English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fresh off the boat

Fresh off the boat translate Russian

27 parallel translation
I can't guarantee you a job, but I've got some good American cigarettes, fresh off the boat.
Я не уверен насчет работы. Но я могу угостить американскими сигаретами, недавно привезли.
I'm not some guinea fresh off the boat you can kick.
Я тебе не черномазый, типа только с пальмы, которого можно пинать.
Probably some new guy fresh off the boat who saw Scarface on satellite dish too many times, whacks Daddy, burned down the house, let Ventana and everyone else in town know he means to take over.
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело. Прикончил папашу, сжег дом, чтобы все в городе знали, кто главный.
Fish, all fresh off the boat.
Только сегодня пойманная!
I got some gage, fresh off the boat. It's clean and seedless.
У меня есть свежая травка, без семян, чистая-чистая.
This one's fresh off the boat...
А это только что с корабля...
You're fresh off the boat, aren't you?
Ты только что с парохода?
Fresh off the boat from Chicago.
Только с трапа. Из Чикаго.
Fresh off the boat.
Только что с корабля.
Dima's getting me a load of digital cameras fresh off the boat from Japan.
Дима подогнал мне целый вагон цифровых фотиков прямиком с японского сухогруза.
They are not legal aid attorneys just fresh off the boat from Hucklebuck Law School.
И это не просто юридическая консультация свежеиспечённых выпускников юридической школы Хаклбанк.
Fresh off the boat.
Только из деревни.
I know I said I wouldn't be late, but they were just a couple of kids fresh off the boat, honey.
Я знаю, что обещал не опаздывать, но не мог бросить дело... там совсем молодая парочка, дети практически, родная.
Since you're obviously fresh off the boat, let me explain a couple things.
Вижу ты новенькая в этом месте. Позволь я тебе кое-что объяснню.
Fresh off the boat?
Tы новенький, что ли?
They're fresh off the boat.
Да они только с корабля сошли!
Listen, Trooper, we appreciate your giddy up on this this thing, but we're not fresh off the boat, here.
Давай-ка мне ее. Послушай, рейнджер, мы ценим, что ты переживаешь за все это, но мы здесь не новички.
Fresh off the boat?
Недавно приплыл?
This ain't your mattress, buddy. We just got it, fresh off the boat from Eastern Europe.
Мы его только что получили с корабля из Восточной Европы.
An Irish lad fresh off the boat?
Новоприбывший ирландец?
Fresh off the boat.
Молодая кровь.
And I shouldn't get involved with someone who's just fresh off the boat.
Я не должна ввязываться в отношения с тем, кто только открыл это для себя.
I shouldn't get involved with someone who's just fresh off the boat.
Мне не стоит встречаться с тем, кто только открыл это для себя.
I'm fresh off the boat.
Я только сделала каминг-аут.
Dr. Shaw, fresh off the boat, as it were.
Доктор Шоу, как говорится, "только с парохода".
You think that she would choose some fresh-off-the-boat Rando instead of me?
Думаешь, она выберет незнакомого имигранта вместо меня?
Fresh-off-the-boat Russians shipped over to do dirty work for the old-timers, but they decided to break off on their own.
Русские перевозили иммигрантов, делали грязную работу на здешних, но они решили уйти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]