English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Frieza

Frieza translate Russian

25 parallel translation
While I was sleeping, did Frieza destroy Planet Vegeta?
Фриза смог уничтожить планету Веджита?
On another note, Frieza is pretty bad himself.
Фриза оказался достаточно злым мальчишкой.
Frieza is already dead.
Фриза уже мертв.
There's someone who can kill Frieza?
Нашелся кто-то способный убить Фризу?
Put that aside, a Saiyan managed to win against Frieza.
что Саянам удалось победить Фризу.
I've never heard of it. Except for the one Saiyan, the one who killed Frieza.
Никогда о такой не слышал.
I heard from Whis that you defeated Frieza?
что ты победил Фризу?
Frieza?
Фризу?
Yes, I defeated Frieza.
я победил Фризу.
Their fight begins, now! " Clash! Frieza vs. Goku...
Наконец началась судьбоносная схватка между Соном Гоку и Фризой!
So, that's your friend I've heard about ; the one Frieza lost to on Planet Namek, right?
Невероятное ки!
You and Frieza sort of look alike.
Подожди-ка!
Oh yeah, I kinda see it. He couldn't be on Frieza's side, could he?
расцветкой ты напоминаешь его!
Why don't we stop talking and start fighting, Frieza.
твой голос... Всё связанное с тобой!
No, you're the definition of evil, Frieza, and you're right, anger takes over me when I fight you.
Вместо воодушевления меня тошнит от злости.
Going after my eyes, Frieza, really? Of course.
не игра же.
He served Frieza a long time.
Ими вроде и были.
Now his old master's back, stronger than ever. Could he have gone back to Frieza's side? That's my husband we're talking about!
Он был воином Фризы... насколько силён стал Фриза?
Did you realize you're on the losing side and want to return to your old master? Congratulations on coming back to life, Frieza.
хочешь служить мне как когда-то?
Your mere existence offends me, Frieza. Why don't you quit that? What did you say to me?
Почему бы тебе не прекратить своё существование?
I was never your servant, Frieza. I only used you for my own agenda.
Я никогда по-настоящему тебе не служил.
I actually thought I had a decent shot at taking you on without powering up, Frieza.
Я надеялся победить так.
That's a decent form, I suppose. Don't try to sell it short, Frieza.
что она просто поразительна.
Frieza!
Фриза!
But fine, Frieza, I'll show you first.
Я покажу тебе!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]