English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Frilly

Frilly translate Russian

43 parallel translation
Stupid frilly hat!
Чёрт, шляпка всё закрывает. Хонес.
- With a frilly cap and an apron?
- С вычурной фуражкой и фартуком?
I used to push him round, in a frilly hat, in a big blue pram called'Queen of the Road'.
Я с ним гуляла с его цветущей шляпой, в призванной детской коляске "Королева Дороги".
You know, four priests, hanging round the, um, frilly section.
Сами понимаете. Четверо священников шляются по этой... кружевной секции.
One frilly lace cravat...
Одна сорочка с кружевным жабо...
She doesn't wear frilly dresses or prance around like a cheerleader.
Она не носит броскую одежду и не гарцует, словно чирлидерша.
Frilly ones, see-through ones.
Есть с кружавчиками, есть и прозрачное.
He had his corsage and that old-school frilly shirt.
Hосил специальный корсаж, ходил в пиджаке и рубашке.
Zoidy-Poo? Please tell me frilly is in this year.
Зойди, пушистик, покажи мне что-нибудь красивое, с узорами, модное в этом году.
I saw a frilly cake in here you would remember all your life.
Я тут видел красивый торт с узорами, вы запомните его на всю свою жизнь.
A frilly fop with a hard-on thought I was a whore on the make.
Один щеголь не знал, куда засунуть свой жезл, и принял меня за шлюху.
Young, good looking, frilly-shirted, fifth-rate Rossini.
В профессора контрапункта? Молодого щеголя, пятисортного Россини.
I'm seeing pigtails, frilly skirt.
Я так и вижу косички и юбочку в цветочек.
I mean, they real frilly.
Немного игривенькие.
When I was 14, 15 all I knew was where it went, but some of the older kids were... were talking about the frilly bits and, erm... it was really impressive.
Когда мне было 14-15 лет, я знал, где что находится, а некоторые мальчишки постарше... говорили о всяких штучках и... это очень впечатляло.
Sodomites in frilly lace. - No!
Педерасты в разукрашенных кружевах.
Norman Hunter dresses up in frilly frocks?
Норман Хантер оденет кружевное платье? ( прим. : Норман Хантер - футболист Лидс Юнайтед )
Hey, have you seen my white sweater, it's frilly and- - looks kind of exactly like that.
Эй, ты видела мой белый свитер, он с рюшами и- - Выглядит точно как этот
With your frilly curtains and your girly lamps.
И эти твои занавески с оборочками и эти твои девчачьи лампы.
Mr. Speaker, are we to understand that the great Sir Robert Peel has been frightened off by a few frilly petticoats?
Господин спикер, мы должны это понимать будто великий сэр Роберт Пил был напуган несколькими вычурными юбками?
They work in IT, but at the weekends they put on frilly shirts and make out they're in a Gothic novel.
Люди работают программистами, но по выходным надевают цветастую одежду и ведут себя как персонажи готического романа.
We'll do makeovers, initiate phony phone calls, and have spirited pillow fights in our frilly nighties!
Будем краситься, устраивать розыгрыши по телефону и драться подушками в рюшевых ночных рубашках.
Frilly French undies and a box of wine.
Кружевное французское нижнее белье и ящик вина.
I don't want any of that girly frilly frou-frou nonsense.
Меня не интересует вся эта девчачья чепуха с кружевами.
Frilly dresses and tutus are not my idea of art.
Платьица с оборками и пачки не самое главное в искусстве для меня.
And he was working on a frilly thing immediately.
И немедленно начал работать над чем-то вычурным.
I hate being in a room with beautiful girls... and just being a little frilly thing on the side.
Меня бесит находиться в комнате с красивыми девушками и быть просто маленькой вещью.
Frilly little dress, pink nightie.
Платьице в рюшечках, розовая ночнушка. Едрён по кочерыжке.
Sometimes I need to be puffed up and frilly.
Иногда мне хочется быть пышным и красивым.
As punishment for being a sissy, he made me wear a pair of Mum's frilly knickers.
В наказание за то, что я ссыкло, он заставил меня носить мамины кружевные трусики.
And your frilly dress!
А твои оборки на платье!
You know, BlueBell needs a sports bar, not a-a... wine saloon, with frilly tablecloths and antique sofas.
Знаете, Блюбеллу нужен спорт-бар, не... винный салун, скатерти с рюшами и старинными диванами.
Putting a frilly, glow-in-the-dark condom on your finger is not the same as having sex.
Надевать разукрашенный, светящийся в темноте, презерватив на палец, не значит заниматься сексом.
You can't just hand them off to some weird family That's gonna throw frilly sheets on my twin bed.
Ты не можешь просто отдать их какой-нибудь странной семье, которая застелит мою двойную кровать одеяльцем с оборками.
It's too frilly.
Это слишком затейливое.
It's wearing a frilly night cap.
Он носит ночной колпак с рюшечками.
Is there the smallest chance of frilly little caps?
Есть хоть какой-либо шанс на кружевные шапочки?
And, if you stump up for more broderie anglaise, they could be very frilly indeed.
И, если добавить денег на английское кружево, они будут отделаны оборками.
they practically planned everything before they broke up : I'm talking the venue, band, catering, the-the frilly things.
почти всё распланировали перед расставанием : подобрали место, группу, обслуживающий персонал, всякие цветочки-рюшечки.
No pink, no lace, and no frilly flowers.
Никакого розового, никаких кружев и никаких вычурных цветочков.
Trying to win the female vote by taking the gun lobby and dressing it up in a frilly, pink frock.
ѕытатьс € завоевать женские голоса, переодев оружейное лобби в гламурные розовые платьица. Ёто как-то неуклюже...
Oh, it's too frilly.
- Слишком вычурное.
Too frilly.
Слишком старомодное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]