English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Frothy

Frothy translate Russian

47 parallel translation
With frothy mead and heady wine.
Шипучим медом и вином.
Then it began to boil, and a frothy crust appeared on top.
Потом начинал пениться и затвердевать.
Are you speaking of the frothy musical adaptation of the Faustian myth or the baseball team of which I know nothing?
Вы говорите о поверхностной музыкальной адаптации Фауста или о бейсбольной команде, о которой я ничего не знаю?
Can you get me a yoghurt from the canteen, and a frothy coffee, no sugar?
А можешь захватить йогурт из столовой, и еще кофе с пенкой, без сахара?
- I'd like a frothy coffee. Two sugars.
- О, я тоже хочу кофе с пенкой. 2 сахара.
Makes it light and frothy.
Делает легким и воздушным.
Mixes the chocolate, churns it up, makes it light and frothy.
Он перемешивает шоколад, вспенивает его, делает легким и воздушным.
- Two lukewarm cappuccinos, not too frothy.
- Два теплых капуччино, не сильно пенистых.
Do you know how much shit a guy like me had to take for directing a frothy little romcom?
Ты знаешь, сколько говна, парню вроде меня нужно съесть, чтобы получить возможность, снять легкую романтическую комедию?
What should I do? We should make you into someone for whom Lana's loins get equally frothy.
- Теперь мы сделаем так, что ты будешь возбуждать ее не меньше.
Saltwater in his lungs, ruptured alveoli, frothy sputum, a drunk drowning.
Морская вода в легких, разрывы альвеол, пенистая слюна, вода в желудке.
Thanks to that severance check, this time next year, you'll all be enjoying a frothy mug of Wharmpiss.
Спасибо за увольнительные, ровно через год вы все будете наслаждаться запотевшей кружкой Wharmpiss.
Ah, the sweet smell of hydrogen sulfide, carbon dioxide, and methane all liquefying into a frothy treat.
Сладкий запах сероводорода, углекислого газа и метана, сбитые в одно воздушное наслаждение.
Frothy blood suggests a tracheal hemorrhage and the victim fell to his knees but the drainage from the interior wounds is pooled, not smeared so he must have rolled to his side and the shooter steps forward for the kill shot.
Пенящиеся следы говорят о легочном кровотечении и жертва падает на колени но лужа крови из ран смешалась, но не смазалась видимо, он перекатился на бок и стрелявший делает шаг вперед, контрольный выстрел.
Keep whisking till it's light and frothy!
Продолжай взбивать, пока он не станет светлым и пенистым.
Frothy edematous lungs, pills, track marks- - looks like an O.D.
Отек легких, таблетки, следы машин..... похоже на передозировку.
You know, every time you see someone's eyes light up when you pass'em that frothy beverage, it's just... it's like I'm giving a gift to myself, actually.
Видеть, как загораются чьи-то глаза, когда я передаю ему чашку кофе с пенкой - это для меня как подарок.
Would you like some more frothy milk in that, dear Adam?
Не хотите немного молочной пенки, дорогой Адам?
You are frothing my wife up into a frothy frenzy, and I would appreciate a little decorum.
Ты сводишь с ума мою жену, а мне бы хотелось соблюсти приличия.
You know, we've got no other fucking vision of happiness, save pouring frothy milk over the top of beans picked by indentured 12-year-old labour.
Единственное воплощение счастья, которое мы видим, основано на залитых молочной пенкой кофе-бобах, добытых при мощи рабского труда подростков.
- Okay, ma'am, light and frothy. - Yeah.
Мэм, легко и свободно.
She's a much more suitable match than the delightful if frothy little confection Ashley Davenport.
Она гораздо более подходящая партия, чем восхитительная как маленькая пористая шоколадка, Эшли Девенпорт.
Tell them to make it really frothy.
Скажи им, чтобы пенки побольше.
Really frothy.
Пенки побольше.
Love frothy latte.
- Обожаю латте с пенкой.
Just ask for loads of frothy milk.
Просто попроси налить молоко с пенкой.
Latte frothy.
Латте с пенкой.
Frothy latte.
Пенистый латте.
I'll go latte, frothy latte, three shots.
Латте с пенкой, З порции.
Frothy latte, three shots, in a medium cup.
Латте с пенкой, три порции, в среднем стакане.
I'm gonna get you a frothy latte...
Я приношу тебе латте с пенкой...
Let me know if that's frothy enough!
Скажешь, достаточно ли пены.
You're just jealous that I have frothy diarrhea.
Ты просто завидуешь, потому что у меня теперь пенистый стул.
What of the frothy spit in his mouth?
Что насчёт пены на губах?
Now, everyone knows the best way to get the Christmas spirit is to drink a whole lot of thick, frothy eggnog.
Теперь, каждый знает, что для создания Рождественского настроения, нет ничего лучше чем выпить много жирного пенного эгг-нога.
I will have an extra Frothy Peach Margarita.
Я буду пенистую персиковую маргариту.
I'm gonna get you one of those milk-frothy things.
Я куплю тебе молоковзбиватель.
This thing here makes frothy milk, so I'm actually having a cappuccino.
Она может взбивать молочную пену, так что это капучино.
- Here we go, frothy and hot.
- Вот так, горячий и с пенкой.
Tell them to make it frothy.
- Скажи им, чтобы сделали с пенкой.
It was the morning after Senior Prank, and what was once frothy, foamy fun in the decadent strobe lights of reckless abandon was now sticky shame in the fluorescent light of day.
Шло утро после "Выпускных пранков", и то, что вчера казалось пенистой и пузырчатой забавой, в уходящем свете стробоскопа безбашенности сейчас было липким стыдом при свете дня.
Stir until frothy.
Помешивать до образования пены.
Kids, does this look frothy to you?
Дети, по-вашему, это похоже на пену?
Complete with a frothy marshmallow layer.
С пенкой и зефирками.
There's no point in reinforcing frothy emotionalism.
Нет смысла в пустой сентиментальщине.
Frothy coffee, sir.
Кофе с пенкой, сэр.
Hello! Frothy streams! Bubbling extravaganza!
Здравствуйте, журчащие ручьи, пенистые потоки, прекрасные сады!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]