English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Frumpy

Frumpy translate Russian

41 parallel translation
- I was that frumpy blond.
- Я та безвкусная блондинка.
With half the Empire's wealth stored on it, it can afford to look frumpy!
— охран € € внутри себ € половину имперских сокровищ, она может позволить себе выгл € деть безвкусно!
You deserve better than some frumpy housewife who doesn't have the resourcefulness to find herself a decent job.
Tы заслуживаешь больше, чем глупой домохозяйки,.. ... неспособной найти себе приличную работу.
She was one of our more frumpy queens.
Она была одной из самых скучных королев.
They're all frumpy, aren't they?
Да они все скучные, правда?
Reliable and frumpy or stupid and glamorous.
Надёжно и безвкусно или глупо и гламурно.
- Frumpy and stupid.
- Надёжно и глупо.
Oh. No frumpy faces allowed in this place.
Серьезные сюда не допускаются.
We need to get you out of these frumpy clothes and into something
Я придумала, что нам нужно сделать! Нам нужно переодеть тебя во что-нибудь приличное!
You think I enjoyed sipping teawith these frumpy matrons who woreloud, polyblend pantsuits?
Думаешь мне нравится потягивать чай с этими ужасными матронами, в брючных костюмах?
If I was a bit of a perv into frumpy old tarts maybe, but I'm a normal bloke!
Может, я и был одет по-стариковски, но я нормальный мужик!
If you are so frumpy how can I make you Irina?
сли ты действительно корова, как я могу сделать тебя Ириной
Sex tips for the frumpy housewives.
Сексуальные советы для старомодных домохозяек.
You don't think I look like "a frumpy whore on bingo night"?
"неряшливая шлюха в ночь лотереи"? Нет!
You don't think I look like "a frumpy whore on bingo night?"
Ты не думаешь, что я выгляжу, как "неряшливая шлюха в ночь лотереи"?
I may be frumpy but I'm super smart Check out my grades, they're A's for a start!
Может, я - синий чулок, но зато я жутко умная, Мои оценки - сплошные "пятёрки"
But he said that you were frumpy and unpresentable.
Только вот он сказал, что ты безвкусная и невзрачная.
The Ichabod Crane who speaks in algorithms and looks like he has some kind of permanently frumpy expression on his face?
Икабоде Крейне, говорящем на языке алгоритмов с таким вечным непривлекательным выражением лица?
I want something classy but not frumpy.
Я хочу что-нибудь элегантное, но не старомодное.
Not that you have frumpy.
Не то, чтобы у тебя были старомодные вещи.
Yes, that's my gal - - the very essence of a frumpy fishwife.
Да, это моя девушка - Сама суть неприятной скандалистки.
Frumpy-looking guy named Simon? That's me.
Плохо одетый парень по имени Саймон?
- She's kind of a frumpy librarian.
- Похожа на старомодную библиотекаршу.
So we could lord it over all the other frumpy frocks?
Чтобы провозгласить его королем всех остальных устаревших платьев?
And she's with her frumpy friend I always have dinner with when you two disappear.
А это ее страшненькая подруга, с которой я всегда обедаю, когда вы двое пропадаете.
Kindhearted but frumpy everyman...
Сексуальный альфа-самец.
Am I a frumpy everyman?
Но мы ведь можем помочь друг другу.
She's meant to be a frumpy spinster.
На роль незамужней простушки.
- I just don't understand the frumpy dress, covering up all your backside goodies, huh?
Да. OK. Она из твоего класса.
Oh, God, that's Frumpy Ann.
О, Боже, это старомодный Энн.
Frumpy Ann does everything.
Старомодный Энн делает все.
Anna, do you think I'm looking rather frumpy?
Как ты считаешь, Анна, я очень старомодна?
You're over that frumpy mom phase now and buying the hot little numbers like this?
Ты больше не старомодная мамаша и покупаешь такие наряды в обтяжку?
"and I wanted you to know how much you impress me with your frumpy spirit."
"и я хочу, чтобы ты знала как сильно впечатлила меня своим стремным привидением."
It is the truth, you frumpy monster.
Это и есть правда, ты уродливый монстр.
They're, like, all frumpy bags of pudding.
Они все обрюзглые как пуддинг.
Some blond chick... kind of a frumpy housewife.
Какая-то блондинка. По виду домохозяйка.
Well, I don't need to wear one of those frumpy potato sacks.
Ну, зачем мне надевать на себя какой-то безвкусный мешок.
The, the loser the pigtails and the frumpy sweaters.
Неудачницу с косичками и в безвкусных свитерах?
Quite frumpy.
Даже очень плохо одетый.
Your frumpy uncle?
Ваш толстяк-дядюшка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]