English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fugitives

Fugitives translate Russian

382 parallel translation
The fugitives, who kidnapped a farmer on their flight, are El- - "
" Беглец, который похитил фермера при бегстве, Эл...
Don Nacio Delator does not employ fugitives from the law.
Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона.
All you fugitives hurry up and hide!
Все, кто в розыске – лучше прячьтесь!
Search for the fugitives!
Ищите беглецов!
Are the fugitives still evading capture?
Беглецы всё еще не пойманы?
The fugitives boarded the Pursuit ship!
Беглецы поднялись на борт преследуемого корабля!
But I did notify you of the fugitives'whereabouts.
Но я сообщил вам о местонахождении беглецов.
The fugitives have stolen our Pursuit ship and have left the planet Mira.
Беглецы похитили наш корабль преследования и покинули Майру.
And we shall deal with these fugitives as with all those who oppose us.
И мы разберемся с этими беглецами как и со всеми, кто выступает против нас.
The two fugitives have escaped.
Двое беглецов скрылись.
Tell the Daleks that you trapped the fugitives in the Cellular Projector and sent them to Mira on purpose.
Скажите Далекам, что вы поймали беглецов в Клеточный проектор и отправили их намеренно на Майру.
Unwelcome attention was being paid to the fugitives so you sent them to Mira on purpose.
Нежелательное внимание уделяется беглецам, вот вы и послали их на Майру.
Have they located the fugitives?
Они обнаружили беглецов?
When the fugitives are captured report at once.
Когда беглецы будут пойманы, сразу докладывайте.
It may belong to the fugitives and register our presence here.
Возможно, он принадлежит преступникам и обнаруживает наше присутствие здесь.
We must continue the search for the fugitives.
Мы должны продолжать поиск преступников.
When the Taranium is recovered the fugitives are to be eliminated.
Когда вернёте Taраниум беглецы должны быть уничтожены.
Have the fugitives been exterminated?
Были уничтожены ли беглецы?
The two fugitives have escaped.
Двое сбежали.
Fugitives took a turn at the Marble Cross.
Они южнее Мармаркройтса.
We killed those officials, but we ended up as fugitives.
Нас преследуют люди клана, чтобы замять это дело.
- Well, Taylor, we're all fugitives now.
Teйлop, тeпepь мы вce бeглeцы.
I'm sorry, we're looking for those three fugitives...
Это допрос? Простите, мы ищем тех троих, сбежавших... Уверен, вы о них слышали.
They're fugitives.
Они скрываются.
I forgot to tell you these fugitives will sleep here for two or three nights...
— Ты далеко зашел. — Забыл сказать... Беглецы переночуют тут две-три ночи.
Fugitives are to be exterminated on sight.
Беглецы должны быть уничтожены на месте.
If she truly has the gift of sniffing out fugitives...
Если у нее и в самом деле дар чуять беглецов...
The convicts who don't return to the penitentiary after the end of their leave will be accepted as fugitives.
Внимание : заключённые, которые не возвратятся в тюрьму после окончания срока увольнительной, будут считаться беглецами.
You're fugitives from the Harkonnen.
Вы сбежали от Харконненов.
Don't be fugitives from us as well.
Нет смысла сбегать еще и от нас.
We're two desperate fugitives, and she's ruthless and insane.
Мы два отчаянных беглеца, а она безумна и беспощадна.
Like the fugitives the other day.
Как беженцы недавно.
They're fugitives, Hi.
Они беглецы, Хай.
Running from the law like two fugitives?
Скрываться от правосудия, как две беглянки? Не преувеличивай.
- We're fugitives.
– Мы две беглянки.
What glory is there in killing wretched fugitives?
Какая слава в убийстве несчастных беглецов?
This is the happiest night of my life — if only there were no fugitives.
Это будет самая счастливая ночь в моей жизни - если только не будет никаких беглецов.
- He said we're fugitives.
- Он Сказал, что мы беглецов.
We're fugitives now, all right?
Мы теперь в бегах, понимаешь?
Round up these fugitives and put them to work in the squad!
Отлови по максимуму этих беглецов и поставь в строй в свой взвод!
The amazing thing is, we're fugitives from the law, we're up to our elbows in cash and there's nobody that even knows about it.
Самое смешное, это то, что нас все ищут... а мы грабим магазин... и никто об этом не знает.
- We'll be fugitives.
Значит, хочешь всю жизнь быть со мной в бегах.
Which makes you fugitives.
И поэтому вы скрываетесь.
- We're the fugitives.
- Мы беглецы, но не вы.
They've also requested that the surrounding towns send more troops and equipment to help in the search for the fugitives. Now there's a familiar word.
Они также запросили ближайшие города послать больше войск и оборудования, чтобы помочь искать беглецов.
For the time being, we're very confident that we'll apprehend these fugitives within 48 hours.
У нас нет никаких сомнений в том, что преступники будут задержаны... в течении ближайших 48ми часов.
Actually, 20 % of female fugitives return on their own.
- Треть сбежавших женщин возвращаются.
Described by police as extremely dangerous... the fugitives call themselves "Bandits."
"Сбежавшие преступницы называют себя" Бандитками ".
"Puppet on a String" by your favorite fugitives, "Bandits."
Песня от сбежавших из тюрьмы "Бандиток".
Do I tell the prosecutor... that these women are harmless fugitives... or do I say they pose a danger to the public?
От меня зависит, сочтет ли суд вас безобидными беглянками. Или сочтет вас опасными для общества.
- Listen, they're talking about the fugitives.
Слушайте, говорят про сбежавших.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]