English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Funniest

Funniest translate Russian

330 parallel translation
I just heard one of the funniest stories I ever heard in my life.
Мне рассказали одну из самых смешных историй, какую я когда-либо слышал в моей жизни.
Sitting, standing. It's the funniest feeling.
— ижу, стою. " абавное ощущение.
You've got the funniest look on your face I ever saw in my life.
У тебя самый забавный вид, что я видела в жизни.
You choose the funniest places.
Вы выбираете для этого забавные места.
You know, I did have the funniest dream about you last night. Did you?
Знаешь, я действительно сегодня видела странный сон о тебе.
I heard the funniest joke. Do you want to hear it?
Кралик, я знаю такой смешной анекдот!
Yes, but it puts muscle on in the funniest places.
Да, но от этого могут вырасти мускулы на забавных местах.
That's the funniest thing I've heard in years.
Смешнее этого ничего не слышал.
Ain't that the funniest thing you ever saw?
Вот умора, видали? На уши посмотрите!
Here's the funniest angle of it all.
А, знаете, что самое забавное в этом?
Isn't that the funniest thing?
Разве не смешно?
That was the funniest thing.
Это просто замечательно.
I have the funniest feeling we're not alone.
Знаешь, у меня появилось ощущение, что мы не одни.
You know, I have the funniest feeling somebody said something.
У меня появилось странное чувство, что кто-то что-то сказал.
You know, Maria, I have the funniest feeling.
Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие.
But I have the funniest feeling that this is it.
У меня странное чувство, что время пришло.
I got the funniest letter from Artie.
Я получила письмо от Арти.
Hey look... the funniest things grow on these trees, don't they?
Забавные вещи растут тут на деревьях, правда?
Funniest thing.
Забавно.
And you know the funniest thing.
Знаете, что было самым забавным?
I tell you, boy, the funniest thing.
Я скажу тебе, приятель. Вот что самое забавное.
I can't say it's the funniest thing I ever heard.
– Не самый лучший каламбур.
That's the funniest thing I've heard yet.
Вот самое смешное я когда-либо слышал.
I thought it was such a funny situation, the funniest part of my story.
Я думал, что это было так забавно, что это самый смешнпй эпизод в моей жизни.
Gabriel just told us the funniest joke.
Габриэль только что рассказал очень остроумную шутку.
Well, that's the funniest thing I ever saw.
Ничего смешнее не придумаешь.
The funniest thing is that I've known them so long that I don't even remember. when we first met.
Самое смешное, что я их знаю так давно, что даже не помню, когда мы познакомились.
In a few moments He will have written the funniest joke in the world And, as a consequence, he will die laughing.
Через пару мгновений он напишет самую смешную шутку в мире и в доказательство умрет от смеха.
The funniest day was always Friday on the rostrum.
Самое смешное было по пятницам, на балконе.
One of the funniest ones :
Что самое смешное -
That's one of the funniest shows I have ever seen.
Ёто одно из самых смешных и остроумных шоу, которые € видел.
I'd also like to say that in an orchestra, percussionists are the nicest funniest and most friendly of musicians
И еще хотел бы сказать, что в оркестре ритмические музыканты - самые приятные, самые остроумные, самые дружелюбные.
GEE, THESE ARE THE FUNNIEST BUTTONS I EVER SAW.
Это самые забавные пуговицы, какие я когда-либо видела.
He told the funniest joke!
Он рассказал забавнейшую шутку!
" To the funniest guy in third period study hall.
" Самому прикольному парню читального зала.
She said it was the funniest thing she ever heard of.
Она сказала, что это была самая приятная вещь, которая с ней когда-либо происходила.
The funniest Danny Rose story is the time he's handling a hypnotist.
Самая смешная история о Дэнни Роузе, это когда он пристраивал гипнотизера.
it was the scariest, funniest day I've ever had.
День был страшный и чудесный, и подарок Тоторо тоже настоящее чудо :
And now the funniest part : the funeral.
Теперь предстоит самая весёлая часть : похороны.
Yeah, yeah, yeah. Hi, kids. Today's show's going to be... the funniest, side-splittingest cavalcade of- -
Сегодняшнее шоу Будет самым забавным с кавалькадой номеров- -
I'm the funniest guy in the world!
Я - самый смешной парень на свете!
It was the funniest thing.
Забавная штука.
Funniest thing I ever saw!
Самое смешное, что я видел в жизни!
- But you know what the funniest thing about Europe is?
- Но знаешь, что необычно в Европе?
Get the funniest looks from Everyone we meet
Получаем насмешливые взгляды от всех кого мы встретили ( дословно ).
That is one of the funniest stories...
Это одна из самых смешных историй...
You know, it's the funniest thing.
Знаешь, это забавно.
But the funniest thing is your foolish cry baby face.
{ C : $ 00FFFF } Но самое смешное - это твоя тупая плаксивая рожа!
The funniest thing is that I am ready to write.
Интересно то, что у меня есть желание писать. Тема :
That's the funniest thing I ever heard.
Ничего смешнее не слышал.
Isn't that the funniest thing you ever heard?
смотрю в окно на прекрасный вид... и вдруг понимаю, что если вид такой прекрасный, то это не может быть Ньюарк. - Это, должно быть, очень утомительно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]