English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Furies

Furies translate Russian

133 parallel translation
Got the railroad to flag me right through to The Furies.
Даже на железной дороге прокатился, чтобы оказаться в "Фуриях".
You tell Old Anaheim I got only the best working The Furies for me.
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.
An hour in the room whenever he comes back to The Furies... an hour whenever he leaves.
Один час в комнате по возвращению в "Фурии" один час перед отъездом.
Yes, princess, heiress apparent to The Furies.
Да, Принцесса... прямая наследница "Фурий".
This is the Darrow Strip, best part ofthe Furies.
Это участок Дэрроу - лучшая из частей "Фурий".
- Many squatters here on The Furies?
- И много Сквотеров на территории "Фурий"?
Stop stealing cattle from The Furies!
Хватит воровать скот на "Фуриях"!
Reynolds here representing Anaheim's Bank has loaned me $ 100,000 on The Furies.
Банк Анахейм, в лице своего представителя Рейльнодса, дает мне заем в $ 100,000 на развитие "Фурий".
The squatters constitute a cloud on the title ofthe Furies.
Сквотеры представляют определенную загвоздку для "Фурий".
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir.
Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию "Фурий" и мы должны им помочь.
You got The Furies in you, all right.
Все "Фурии" твои, хорошо.
Ah, it's lucky for Clay,'cause I'll give him no part ofthe Furies.
Для Клэя это удача, потому что я не дам ему ни пяди от "Фурий".
And I got to admit I'm none too catty at runnir The Furies myself.
А я, должен сказать, не такой всевидящий, чтобы в одиночку управлять "Фуриями".
- Runnir The Furies ain't for me.
- Управление "Фуриями" не для меня.
- Which leaves who to run The Furies?
- Кто же позаботится о "Фуриях"?
It's The Furies brand on you, all right.
Это на тебе отметина "Фурий".
Not The Furies.
Не "Фурий".
Wherever you see, as far as you can see, it is The Furies.
Все вокруг,... насколько хватает глаз - это "Фурии".
He's here on The Furies?
Он здесь, в "Фуриях"?
I'll have no grit-eatir blackleg gambler on The Furies, and I'll have no son of a Darrow.
Я не допущу песчаных крыс в "Фурии" так же как и никого из сыновей Дэрроу.
May I expect the honor of your call at The Furies on Saturday?
Могу ли я ожидать чести видеть вас в "Фуриях" в субботу?
If I were to come courting you, your father would send his army from The Furies.
Если я явлюсь к вам с визитом - ваш отец снарядит армию "Фурий".
Didrt want to take on The Furies.
И не собираюсь приезжать в "Фурии".
Ask me again to call on you at The Furies.
Предложи мне еще раз навестить тебя в "Фуриях".
- Mr. Darrow, sir... may I expect the honor of your call at The Furies tomorrow?
- Мистер Дэрроу, сэр могу ли я иметь честь пригласить вас в "Фурии" завтра?
Welcome to The Furies, sir.
Добро пожаловать в "Фурии", сэр.
Scotty tells me you've been buying some cattle from The Furies for cash.
Скотти сказал мне, что вы купили на "Фуриях" несколько голов скота за наличку.
Because you're married already - to The Furies.
Поскольку ты уже замужем за "Фуриями".
You'd just like to have a man handy at The Furies.
Тебе нужен мужчина, который выгоден для "Фурий".
My thanks for my invitation to The Furies.
Спасибо за приглашение в "Фурии".
Except for any business at The Furies.
За исключением деловых вопросов с "Фуриями".
You'll handle our business at The Furies too.
Вы обеспечите ведение деловых вопросов и с "Фуриями" тоже.
- Welcome to The Furies, sir.
- Добро пожаловать в "Фурии", сэр.
Mr. Anaheim Sr. Isn't sure he'll renew his loan on The Furies.
Мистер Анахейм старший не уверен, что продлит заем.
Any business you have with The Furies, send for me, and we'll conduct it at your offiice, but... don't ever set foot on The Furies again.
Все ваши дела с "Фуриями" отправляйте мне, и я буду приезжать к вам в офис но больше никогда не ступайте на землю "Фурий".
I'm asking you to leave The Furies once and for all.
Я прошу тебя покинуть "Фурии" раз и на всегда.
It will always be so until the Herreras are driven from The Furies.
И это будет продолжаться до тех пор, пока Херрерасы не уберутся из "Фурий".
You've done The Furies a service.
Вы оказали услугу "Фуриям".
For the squatters'return to The Furies.
Насчет возвращения сквотеров в "Фурии".
- My dear... it's a sacrilege that so lovely a creature as you has been kept at The Furies - that you haven't been granted your opportunity to make the grand tour of Europe -
- Моя дорогая... Это просто кощунство, что такое милое существо, как ты, заперта в "Фуриях" так, что ты упускаешь возможность проехаться по Европе.
But don't wreck The Furies with you!
Но только не разрушай "Фурии" вместе с собой!
The Furies is mine.
"Фурии" принадлежат мне.
I told you once - The Furies is yours to use and boss with me in my lifetime.
Я тебе говорил, что "Фурии" твои, но, пока жив - управляю и командую я.
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
I shall miss Chiquita, and you, and all The Furies.
Я благодарна мисс Чикита, тебе и "Фуриям".
I hope you'll visit The Furies again... sometime.
Я надеюсь, вы еще посетите "Фурии",... когда-нибудь.
Or perhaps for love ofthe Furies.
Или, возможно, из-за любви к "Фуриям".
Mr. Bailey has a competent man on his way here now... to take the load of running The Furies promptly.
Мистер Бэйли отправил сюда знающего человека который возьмет на себя управление "Фуриями".
And, my dear, please remember... there will always be room for you at The Furies.
И, моя дорогая, запомни, пожалуйста в "Фуриях" для тебя всегда будет готова комната.
- We will go away from The Furies.
- Мы покинем "Фурии".
You been trespassir The Furies long enough.
Вы уже давно докучаете "Фуриям".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]