English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Furnace

Furnace translate Russian

346 parallel translation
Blast Furnace Leblanc Co
"ПЛАВИЛЬНЫЙ ЗАВОД" Лебланк Ко
But, Father Fitzgibbon, why do you want a new furnace?
Но, отец Фитцгиббон, зачем вам новая печь?
I think you ought to give him his furnace, Dad.
Думаю, тебе стоит дать ему новую печь, папа.
No furnace?
- Печи не будет?
No furnace.
- Не будет.
The subway was a furnace though. Wow.
В подземке все же было жарко.
It'll take about six minutes to get into Belletier's from the furnace room.
И через 6 минут попадете к Балетье.
Its breath was like a furnace.
Жаром несло, как из топки.
Then the camp's gotta be between Vienna's and Furnace Ridge,'cause there's nothing beyond the ridge, I know that.
Тогда их лагерь должен быть где-то между ручьем, Виенной и этим хребтом. Дальше за хребтом точно ничего нет.
You made a bed of excelsior... down the basement, behind that old furnace... and you sleep there, where nobody can see you.
Ты можешь спать на них... В подвале у старого очага... Можешь спать там, чтобы никто тебя не увидел.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall.
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены.
Who's turning her furnace up higher?
Кто пробудил в ней страсть?
This furnace devours murderers and violators
Этот очаг пожирает убийц и преступников.
Guilty of not dying of hunger, of not being shot or burned in a furnace!
Виноват в том, что не подох с голоду, в том, что меня не пристрелили, не сожгли в печи!
For ordinary men, it's a burning fiery furnace.
Поверьте, для обычного человека это большая жаровня.
I have to burn this furniture in the factory furnace.
Надо сжечь всю эту мебель. Внизу топка.
Perhaps I could heat up a glass furnace in Murano.
Может, устроиться раздувать стеклоплавильную печь в Мурано?
You damned devils... next to the furnace... with the cold that is outside!
Вы проклинаете нечисть... у печи за... холод на улице!
Go to the third furnace!
Иди к третьей печи!
Some more for the second furnace?
Подкинуть еще во вторую печь?
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Yeah, I think the furnace must be off.
Может быть отопительная система сломалась?
I'll finish with the furnace. Captain.
Я сам закончу с печью.
Furnace opens - - what they hear?
Дверь открыли - он танцует, говорит :
That village furnace certainly didn't produce it.
В крестьянской печи такое не выплавить.
When it was first found, it was red-hot, as though it had been in a furnace.
Когда его нашли, он был раскалён до красна, как будто был в печи.
Later he pulled his father " s body out of the baths... and loaded it into the furnace.
Мы хотели об этом поговорить, но командефюрер рявкнул на меня, а другу говорит : " Иди к автобусу.
I've got the new furnace coming in. I already had to pay it.
Мне должны доставить новую печь, а платить надо сейчас.
Our Axon friend has just walked straight into the furnace of the main reactor.
- Наш друг аксон только что вошел в главный реактор.
You've been smoking like a furnace all night.
Ты весь вечер дымишь как паровоз.
The heat in your room, like a cauldron, like a furnace, the six socks, indolent sharks, sleeping whales. in the pink plastic bowl.
Твоя комната раскалена, как котёл, как печь, три пары носков - ленивые акулы, киты, уснувшие в розовом пластмассовом тазу.
That piece at the top of the furnace we call "pants".
Устройство на верху печи - это "штаны".
The furnace "puts them on" before being fired.
Печь их "вводит" перед топкой.
S.S.., the furnace... and get closer to Hades.
Кругом - эсэсовцы, крематорий... И подойдите к Гадесу...
The pump chamber's clear now if you want to start the furnace.
Насосная камера очищена, если хотите начать топить.
But in its hidden interior in the nuclear furnace where sunlight is ultimately generated its temperature is 20 million degrees.
Но глубоко в его недрах, в ядерной печи, где производится солнечный свет, температура достигает 20 миллионов градусов.
- The room with the nuclear furnace.
- В комнате с ядерной печью.
NYSSA : Looks like an induction furnace.
Похоже на индукционную печь.
In that furnace?
В эту топку?
That is not a furnace. That is the most modern crematorium.
Это не топка, это современнейший крематорий.
Put the grandfathers picture back or I will test the furnace with you.
Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь.
The current is weak or the furnace is not running.
Либо тока не хватает, либо печь сломалась.
It was stashed in his own oil furnace.
Это было засунуто в его собственную масляную печку.
Did it occur to the jury that anybody could have stuck some of my clothes up the furnace?
Вам, господа присяжные, не пришло в голову, что одежду в топку могли подбросить?
Get out of my kitchen, or I'll throw you out into the furnace!
Вон с моей кухни, или я брошу вас в печь!
The Furnace of Life cries out in hunger.
Горнило жизни страдает от голода.
And on that night, he lay down by the furnace, and didn't get up again.
А ночью этого дня он прилег около печки и уже не вставал.
You must keep the Koan between your teeth even if you fall into a furnace.
Ты должен держать коан в зубах, даже если ты свалился в очаг.
He hit it on the furnace... hard.
Крепко так долбанулся башкой... об печку.
I've gone to the furnace room, the basement.
Я иду в печное помещение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]