English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Furnished

Furnished translate Russian

148 parallel translation
You'd move out of that hotel to a furnished room.
Вам придется переехать из отеля в квартиру.
You shall write invitation for dinner for Saturday, six o'clock postmeridian, from list of European people furnished you hereto, and any other desirable you think of.
Вы должны написать приглашения на обед в 6 часов в субботу всем европейцам из этого списка и тем, кого вы сами желаете пригласить.
Living in some stale little hotel or some grubby furnished room.
Жить в убогих отелях или снимать обшарпанные комнаты.
Her late husband left her two hotels and a large apartment house, furnished.
Покойный муж оставил ей два отеля и доходный дом с мебелью.
- Furnished.
- Снимаю мебелированные комнаты.
Second in command was Starbuck... whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
Вторым помощником был Старбек. У него на счету было уже много китов и ни одного крушения.
The prize furnished 85 barrels of oil, sir. They're all capped and stored.
Мы получили восемьдесят пять бочек жира.
It was furnished sparsely :
Обстановка была более чем простая :
All you'll have is one little popgun, an alibi furnished by his wife.
А у нас будет лишь маленький пугач... Алиби, подготовленное его женой. Сложный поединок.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
I furnished it cheap when they pulled down the old smallpox hospital.
Мои клиенты - бедные люди. Естественно, и ищут себе все подешевле.
- Furnished?
- С мебелью?
It's a furnished place.
Это съёмная квартира.
I furnished this room just like the other one.
Я мебелировала эту комнату так же, как и ту, внизу.
Some plain furnished rooms are our home
Лишь окошко одно смотрит молча во двор.
Look... The Saint has a well - furnished bag.
Смотрите, у святого полна сума припасов.
Well, I have it for ten years, furnished.
Ну, я снимаю его уже десять лет, с обстановкой.
I've got a furnished place... with a kitchen I hardly ever use.
А у меня меблированная квартира, кухня, но ею не пользуюсь. Тут для меня будет комната?
We bought a little house out of town and furnished it by degrees.
Мы купили маленький дом за городом и постепенно его обставляли.
Our weapons are our freedom and you've just furnished me with two very valuable ones.
Наша свобода - это наше оружие. И вы только что дали мне два очень ценных орудия :
- You have furnished the Moroni house. - Yes.
- Вы обставляли квартиру Морони?
Very nicely furnished here.
Хорошая обстановка.
As you s ee, it is furnished in v ery good taste floor heating, v ery high ceiling fully soundproof and plenty of light.
Как видите, все сделано с хорошим вкусом. Теплый пол, высокий потолок... полная звуконепроницаемость и море света.
It is the worker's party, organized according to the bourgeois model of separation, which furnished the hierarchical-statist cadre... for this supplementary edition of the ruling class.
Именно рабочая партия, организованная по буржуазному принципу общественного разделения, и обеспечила государственным кадрам эту вспомогательную форму господствующего класса.
Standard apartments furnished with standard furniture, standard locks cut into blind featureless doors.
Типовые квартиры обставлены стандартной мебелью, а в безликие двери врезаны типовые замки.
Which of the two furnished the fecal material, I do not know, considering their terrible relationship which easily enables mixture of that substance.
Неизвестно кто из них обеспечил фекальную массу. Учитывая их отношения, это могла быть и смесь.
It's certainly small, but it's well furnished.
Тесновато, но мебели хватает.
- Furnished?
- Он меблирован?
Her father furnished this room just like hers at home, so she wouldn't miss anything.
Её отец, маркиз, оформил эту комнату точно так же, как ту, в которой она жила дома. Заботился, чтобы у неё всё было.
It is a small study in Dr. Fletcher's house... sparsely furnished.
Это маленькая студия в доме д-ра Флетчер... почти не меблированная.
My head for business has furnished him employment.
Моё дело обеспечило ему работу.
Well-furnished.
Я так за тебя волновался.
Nice furnished apartment you have.
Хорошая квартира.
- The house is half-furnished.
Давай потом все обсудим.
The whole apartment is furnished on instalments.
Вся мебель в квартире куплена в кредит.
It's partially furnished.
К ое-какая мебель : кровать, стол.
Next time, get a furnished place.
В следующий раз, снимай меблированную квартиру.
In return for which you extorted free rent in a furnished house... and now a college education!
Взамен чему ты получила бесплатное проживание в меблированном доме. А теперь еще и высшее образование!
# They furnished off an apartment with a two-room Roebucks sale #
Они обставили квартиру
Rather sparsely furnished but...
Она сказала... Ладно, все это ерунда!
I shouldn't care for it myself, Lizzy, if it were merely a fine house, richly furnished.
Меня нисколько не беспокоит, Лиззи, если там стоит богато обставленный дом.
It was barely furnished, a bit dark.
она была обставлена просто, немного темновата.
I've furnished you in your back pocket during the last market.
Я подбросила его тебе в карман вчера, когда мы уходили с ярмарки.
They rented your place furnished.
Твою квартиру сняли вместе с мебелью.
And also we were not furnished this letter in pre-trial discovery.
Мы не видели это письмо среди доказательств.
It's furnished just the way you like it.
Он обставлен так, как тебе нравится.
All coaches for German officers are furnished with leather.
Все немецкие вагоны для офицеров отделаны кожей.
He has to find something furnished. There aren't that many out there.
Хочет найти себе мебелированную квартиру, но таких не так уж и много.
Did this place come furnished?
Эта квартирка сдавалась с мебелью?
I've just rented one, but it's barely furnished.
Да, только что сняла квартиру, но мебели еще нет
- No, I've taken a furnished flat.
- У меня есть квартира.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]