English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Futuristic

Futuristic translate Russian

75 parallel translation
On our next outing, charles beaumont comes through with another delightful flight of futuristic fantasy about a society of another time in which you literally can't tell the players without a scorecard - they all appear in an identical mold.
На нашей следующей встрече Чарльз Бомонт приходит с другим восхитительным полетом футуристической фантазии об обществе другого времени в котором в буквальном смысле, не могу сказать игрокам без учётной карточки, все они появятся в одинаковой форме.
Anything futuristic, like with the body of a crab and the head of a social worker?
Что-нибудь таинственное и футуристическое с телом краба и головой социального работника?
- It's probably futuristic mice.
- Думаю, это футуристическая мышь.
That futuristic place with the dome?
То фантастическое место с куполом?
You can't wear those futuristic things back in 1885.
Ќельз € показыватьс € в обуви из будущего в 1885 году.
It's an amazingly futuristic piece of law enforcement equipment.
Это удивительно передовое снаряжение для сил правопорядка.
I've grown a futuristic tomato... by fertilizing it with anabolic steroids.
Я вырастила помидор будущего удобряя его анаболиками.
Mine is about a futuristic amusement park... where dinosaurs are brought to life through advanced cloning techniques.
Про футуристический парк развлечений где динозавры оживают благодаря технологиям клонирования.
How many butts does she have? Do you like your quasi-futuristic clothes?
Сколько же у неё задниц тогда? Вам нравится этот квази-футурический костюм?
I'll say that, fucking futuristic.
Kроме шуток, просто захватывает.
- This is real futuristic.
- О, вот это футуристично.
Ah, futuristic.
Футуристично.
It's so futuristic, you know.
Он такой... футуристичный, что ли, понимаете?
No futuristic cartoon could ever keep me from you.
Я бы ни за что не бросил тебя ради футуристических мультиков.
Sony has a futuristic sci-fi movie they're looking to make.
"Сони" снимает фантастический фильм. "Послание из шестого сектора".
This place is futuristic.
Это помещение футуристично.
Isn't that futuristic?
Футуристично, не правда ли?
Look I don't know what futuristic utopia you live in but the world I live in a bitch need a gun.
Слушай, может, ты живёшь в какой-то утопии,.. ... но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Stone's baby is in its infancy. At the same time it is futuristic and advanced.
Детище Стоуна пока еще в пеленках, но оно нацелено на будущий прогресс.
This was cool, futuristic, new music for a confident, new era.
Эта неторопливая и прекрасная музыка стала новой музыкой для нового времени.
I don't know what futuristic utopia you live in, but the world I live in... A bitch need a gun.
Я не знаю, в каком прекрасном мире будущего вы живёте, но в мире, где живу я - чувихе нужен ствол.
So you'll have a whole community of futuristic wheelchairs, going around talking to one another, communicating about one another, like a sort of Stephen Hawking Facebook.
Теперь у вас будет целое сообщество футуристических инвалидных кресел, катающихся по округе Разговаривая друг с другом, общаясь друг о друге, как своего рода Stephe Hawking Facebook.
Lamborghini had brought out the Mura, and that was impossibly futuristic - mid-engined, really showing the way forwards for supercars.
Lamborghini выпустили Mura, и она была футуристична до невозможности, с двигателем расположенным посередине, по настоящему показала шаг вперёд среди суперкаров.
Since light can carry information... this super-advanced technology points the way... to futuristic light-based computers... that bypass wires and electronic chips.
Так как свет может переносить информацию, эти передовые технологии позволяют разрабатывать компьютеры, основанные на свете, без проводов и электронных чипов.
Brutus stood at the edge of the pond and held aloft a futuristic cylinder.
Брутус стоялi0 } и держал футуристический цилиндр.
Let's have a foretaste of your futuristic fingerings.
Давайте насладимся вашими футуристическими звонками.
All this because she told her shrink she has headaches and sees weird, futuristic flashes?
Так это потому, что она сказала головоправам, что у нее головные боли и странные футуристические видения?
And these futuristic flashes may not be imaginary.
И эти её видения будущего, возможно, больше чем её воображение.
Rodney Bewes looks older there than Rodney Bewes in our present time so I think travel back in time using the futuristic technology of pulse checking.
Мне кажется, Родни Бьюз выглядит старше, чем Родни Бьюз в нашем времени, так что я думаю в будущем, Родни Бьюз должен отправиться назад во времени проверить пульс Леонардо да Винчи, что бы убедиться, что он мертв, используя футуристическую технологию проверки пульса.
Released in 1971, Stanley Kubrick's Clockwork Orange was a futuristic and violent vision of concrete Britain that captured the zeitgeist.
Вышедший в 1971 году "Заводной Апельсин" Стенли Кубрика явил собой футуристический взгляд на бетонную Британию, полную насилия, передающего дух того времени.
Miller drew on the work of English author JG Ballard whose Crash was another futuristic vision of Britain.
Миллера вдохновила работа Дж.Г. Балларда, английского писателя, чей роман "Автокатастрофа" представляла собой еще один взгляд на будущее Британии.
Futuristic kind of stuff.
Просто невероятные результаты.
( Castle ) It's a subculture that embraces the simplicity and romance of the past at the same time, couples it with the hope and promise and sheer super-coolness of futuristic design.
Субкультура, которая охватывает простоту и романтику прошлого и соединяет все это с надеждами, перспективами и супер-мега-крутостью футуристических разработок.
While these futuristic propulsion systems seem like something out of science fiction, ancient alien theorists believe past civilizations possessed these same advanced technologies.
Хотя эти футуристический системы запуска похожи на что-то из научной фантастики, специалисты по древним пришельцам считают прошлые цивилизаций обладали теми же передовыми технологиями.
As I'm watching my whole look go down the runway, it really does look like she's going to this futuristic resort.
когда € посмотрела, как весь нар € д выгл € дит на подиуме, создалось впечатление, что она собираетс € на футуристический курорт
We plan to have them experience a futuristic society with robots.
Мы хотим сымитировать мир будущего.
You know, futuristic clothing, interesting bowls.
Ну знаете, одежда будущего, необычная посуда.
It looks very'60s, but very me and very modern and almost futuristic.
Есть намек на 60-е, но в моем стиле, Современно, почти футуристично.
Almost futuristic.
Почти футуристично.
Futuristic in the way that if he was designing for pigs in space, it would've worked.
Но он же не создавал дизайн для хрюшек-космонавтов.
I wanted to create this avant-garde, futuristic, neon ninja warrior princess with the neon tape and the l-wire.
Я хотел создать авангардный, футуристичный, неоновый Наряд ниндзя-принцессы с неоновой лентой.
Everybody else heard avant-garde and went futuristic, neon, and he didn't, and I love that.
Все, услышав слово "авангард", ударились в футуризм, а он - нет.
Yeah, except for like a futuristic laser arm cannon.
Да, кроме футуристической лазерной ручной пушки.
This futuristic device, I wasn't familiar with.
С этим футуристическим приспособлением я не знаком.
I'm just up here jawing into me futuristic talking device.
А я тут просто исследую телефонное устройство из будущего.
Can't wait to explore this futuristic landscape, see if I can rustle up some plutonium for the journey home.
Скорее бы обозреть этот мир будущего. Может быть найду где-нибудь плутония на обратную дорожку.
I guess I knew Pierce was part of a weird, futuristic cult, but I wasn't prepared for a funeral with so much beeping.
Я знала, что Пирс был частью странного футуристического культа, но я как-то не была готова к такому количеству пищания на церемонии.
Thought it made it look futuristic.
Выглядит футуристично
Very futuristic.
Очень футуристично.
Futuristic Jesus jellies.
Футуристические чудотворные конфетки.
It's like a futuristic film, and you'd enjoy that, you'd be in your little space station surrounded by obedient androids,
Типа как фантастический фильм. Уверен, тебе это понравится.
future 113

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]