English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Galley

Galley translate Russian

178 parallel translation
"But later on, when she really deserves your homage... you treat her like a galley slave!"
"Но потом, когда она действительно заслужит твоё почтение, ты начинаешь относиться к ней, как к галерному рабу!"
They sent it in a galley commanded by a member of the Order.
Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
A famous admiral of buccaneers took the Knights'galley and the bird.
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
Now, you keep out of my galley, or I'll cut your liver out and feed it to the cat.
Сейчас же убирайся из моего камбуза, или я вырежу твою печень и скормлю ее кошке.
Prince Vreckan must anchor his galley... in Corryvreckan for three days and nights.
принц Врекан должен был заякорить свою лодку в Корриврекане на три дня и три ночи.
The galley, well stocked and well scrubbed.
Кухня, хорошо обеспеченная и чистая.
Hey, this looks like the galley.
Смотрите, кажется, это камбуз.
In the galley.
На камбузе.
Well? Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Every Roman galley that sails out of Brundusium pays tribute to them.
Каждая римская галера, что плывёт из Бриндизи, платит им подать.
I was a galley slave with them.
Я был рабом на их галерах.
Find out how many men we have in camp who were galley slaves or sailors.
Выясни сколько людей в лагере были рабами на галерах или моряками.
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Made to... row in a galley! Fight like a Roman..
Попал на галеру, дрался, как римлянин...
Captain Kirk from ship's galley.
Капитана Кирка с камбуза.
I thought the power was off in the galley.
Я думал, на камбузе нет энергии.
Take my guest to the galley.
Возьмите моего гостя к гранке.
Tim Desmond, he were Avery's galley boy.
Тим Десмонд, он был мальчиком Эйвери.
- Galley proofs will be sent out to you.
- Гранки Вам будут высланы.
Aboard my galley I invite you all :
Всех вас прошу я на мою галеру.
You look like a galley slave!
Ты похож на галерного раба!
Here's another one. This is a plaster cast of him at present on display at the crostic art galley.
Это гипсовый слепок его головы, выставленный в выставочном зале.
I yelled to Mum, but she was in the galley.
Я кричала маму, но она была в камбузе.
What's a galley?
Что такое камбуз?
- He never came back. - It's probably the galley.
Нет он не возвращался.
I heard about the spoiled food in Discovery's galley.
Я слышал об испорченных продуктах на "Дискавери".
If you like borscht, perhaps, but I've eaten better in an oiler's galley.
Борщ у нас может и неплохой, но на танкере еда была лучше.
To the galley - Romulan ale no longer to be served at diplomatic functions.
И Ромуланский эль не надо больше использовать при дипломатических переговорах.
- Galley.
Надо же.
No, I got another bottle in the galley and I'm gonna get it.
Нет. У меня есть еще одна бутылка, и я сейчас возьму ее.
Did you enjoy yourself down there in the lower galley?
Тебе понравилось там, внизу?
Just out rowing like a galley slave...
Греби, старина, греби.
We're casual in the galley.
Мы тут ребята простые.
This galley will be cleared by 17 : 00.
Эти помещения должны быть очищены в 17.00.
Secure the galley. Send Cates and Ziggs.
- Пошли Гейтца и Зига.
- The last location? - The galley.
- Их последнее местонахождение?
In my professional opinion, he is a military reject in command of a galley.
По моему профессиональному мнению он просто отброс военной службы. Он просто мусор.
Don't forget to check out the galley.
[Skipped item nr. 110]
It probably rolled into the galley wall.
- Разбилась тележка с напитками.
Now you take a look at that galley chart.
Посмотри на эти полки!
Buckman's eating an Oreo up in the galley.
Бэкман жуёт овсяное печенье.
The food's in the lower galley.
Еда внизу, в кухне.
Four in the main cabin, two in the galley.
Четверо в главном салоне, двое на кухне.
Can you hear them in the galley?
Слышишь тех, что на кухне?
Meet me in the lower galley.
Спускайся ко мне.
Lower galley.
Спустись на кухню.
Can I get you something from the galley, sir?
Я могу принести вам чего-нибудь, сэр?
This is the galley.
Идем. А это каторга.
I did - in the galley.
Щас!
Anyone here know how to work this little oven up in the galley?
Кто-нибудь знает, как управляться на кухне с их плитой?
Precision galley sponge.
- јккуратнооть губки галеры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]