Genial translate Russian
27 parallel translation
This genial reception augurs well for the success of our mission.
Этот роскошный прием явно предвещает успех нашей миссии.
No. Incredible, genial lunacy.
Это неописуемое восхитительное зрелище!
Let's say that we have a, uh... genial working relationship.
Можно сказать у нас родственные рабочие отношения.
All genial is simple 1-2-3-4-5-6.
- Все гениальное просто. - 1-2-3-4-5-6.
Genial!
Круто!
Just be genial and civil, ok?
Ведите себя спокойно и цивилизованно, хорошо?
Genial!
Отлично
Genial.
Потрясающе.
Very cool. Genial.
Очень хорошо.
I was trying for genial and it came off wimpy.
Я пытался быть доброжелательным, а получилось - слабак.
Otherwise, I'm finding the transition to high school genial enough.
С другой стороны, переход в старшие классы прошёл вполне легко.
Oh, don't tell me you married that genial oaf.
О, только не говори мне что вышла замуж за того гениального олуха.
I thought I was being rather genial.
Я думал, я был учтив.
It's genial.
Добродушие.
Hitting on them in a kindly, genial way?
Домогаться в приятном и радушном смысле?
Turtle Genial is giving a bad example to children!
вы подаёте плохой пример детям!
Genial.
Чудесно.
Well, Bill would be the first to admit he doesn't have the most genial bedside manner.
Билл первый признает, что умение подойти к больному не его конек.
I was thinking of the castle in "Mathias Sandorf" and the "Génial Lucifer" bicycle.
О замке, о Матиаше Зандорфе, и о цикле "Гениальный Люцифер".
Génial.
Отлично.
Got an apartment génial...
У тебя отличная квартира...
And you répondras " C'était génial.
А вы отвечаете : " Просто фантастически.
C'était the music played... était génial the bar, he était empty.
Он назывался... на самом деле там играла одна песня...
Génial, nothing better than a bar empty.
Это было чудесно, нет ничего приятнее, чем пустой бар...
But I had such trouvé once, était génial it, I détestais nothing to see, because he was eating eggs!
Это было прекрасно, я возненавидел его как только увидел. Потому что он ел яйца!
"Génial, ça will do..."
"Отличненько, сойдет."
Ah. Génial.
Ах.