English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get her out of there

Get her out of there translate Russian

221 parallel translation
Get her out of there and lock her in the bedroom.
Отведи ее в ванную и запри там.
- I gotta get her out of there?
- Я вытащу ее от туда?
It'll get her out of there, won't it?
Зато оттуда она выберется.
As the Doctor says, on the way we may find a way to get her out of there.
Как и говорит Доктор, в пути мы сможем освободить её
Get her out of there.
Уводите корабль.
Oh, well, then, uh, I'll get her out of there.
И ситуация заключается в том что...
Get her out of there, and report it to central repair.
Заберите ее оттуда и отправьте в ремонт.
- Get her out of there.
Вытащи ее оттуда.
We'd better go and get her out of there.
Нам лучше пойти и вытащить ее оттуда.
- We've got to get her out of there.
- Мы должны вытащить ее оттуда.
- You'll get her out of there any way you know!
- Вы вытащите ее оттуда любой ценой!
Now he can't even get her out of there.
Теперь мы ее даже не можем оттуда забрать.
I'll find that castle and somehow, I... I'll get her out of there.
Я вызволю ее оттуда!
Listen. We gotta get her out of there.
Слушай, надо вытащить её оттуда.
- We'll soon get her out of there.
- Мы ее скоро оттуда вывезем.
Get her out of there, Chief.
Вытаскивайте ее, шеф.
Get her out of there.
Достаньте её.
- Get her out of there.
Ты должен ее оттуда вытащить и объяснить, почему ты это сделал.
Get her out of there and break us free of the cube.
Забирайте ее оттуда и освободитесь от куба.
Make sure she goes. Get her out of there.
Уговори ее уехать к родителям.
Get her out of there!
Уведите маму оттуда.
Get her out of there!
Вытащи ее оттуда!
- We gotta get her out of there.
- Мы должны вытащить ее оттуда.
Get her out of there.
" веди ее.
Get her out of there!
ќттащите ее оттуда!
- Get her out of there.
- Уберите её оттуда. - Идите!
Liz, what are you - Go get her out of there!
Лиз, что ты - иди и уведи ее оттуда!
Let's get her out of there.
Давай заберем ее оттуда.
Get her out of there.
Вытащите ее оттуда.
We got to get her out of there.
Нам надо забрать ее оттуда.
Get her out of there!
Уводи её оттуда!
Hold on, I'll get her out of there!
Держись! Я тебя вытащу!
Oh, my God, she's with the Anne Droid! You've got to get her out of there!
Господи, она с Андроид, нужно её оттуда вытащить!
You have to get her out of there.
Она закрыта в машине, нам нужно вытащить её.
Get her out of there, now.
Вытащите ее оттуда немедленно.
We should really get her out of there.
А не опасно оставлять ее там?
Get her out of there
Уведите ее.
They want us to get her out of there now.
Они хотят чтобы мы сейчас же ее забрали.
You've got to go there and get her out of that bar.
Ты должен пойти туда и вытащить её из бара.
I'll get her out of there.
Я вытащу ее оттуда.
See, if there wasn't nothin in that bag but them towels, then maybe she didn't get a chance to take the money... out of her suitcase and the A.T.F. got it.
Смотри, если бы не было ничего " в этой сумке, но их полотенца, то, возможно, она не получит шанс забрать деньги.. из ее чемодан и ATF получил его.
I think I'd have to go with Cassie,'cuz, I think there's this trashy girl inside of her just waiting to get out.
Я думаю, я выбрал бы Касси, потому что, я думаю, внутри неё сидит такая дрянная девчонка, которой не терпится выбраться наружу.
I'm going to get her out of there.
Сейчас она там уже из-за одного только своего происхождения считается воплощением классового врага.
Get her out of there!
О, боже!
But, um... so, one year we go up there, and we go on her porch, and she just comes running out of there waving her broomstick at us and yelling and saying that, if we didn't get out, she'd call the constable.
Но... однажды мы пришли туда, поднялись на ее крыльцо, и она выбежала размахивая метлой и кричит что если не уберемся, она позовет полицию.
And I told her to get out of there, try to resume her... life the best way she could and that she should forget about me
"Мы должны пожениться". А я ответил : "Иди домой. Живи, как нормальный человек, забудь меня".
I'll be like one of those old Eskimos, goes out on the ice floe and... just sits there and waits for the polar bear to get him... and that's that and I don't want you to come looking for me and I can't have one of those scenes that we saw in the hospital with that woman and her husband.
Я хочу быть как тот старый эскимос, из сказки... который сидит один на льдине и ждет когда придет белый медведь И заберет...
I mean, the only thing I can think of to get rid of is, you have to go out there, and you need to find that woman, and you need to earn it with her for real.
Есть лишь один способ избавиться от этого. ( говорит на немецком ) Тебе нужно пойти к этой женщине, и в этот раз доставить ей настоящее удовольствие.
for the dying, who can't get out of this world for the deceased, who has been anathema, for women, caused the death of her son and for whom there is no shelter in the coming world,
для умирающего, который не может уйти из этого мира, для покойного, который был подвергнут анафеме, для женщины, причинившей смерть сыну, и для того, кому нет пристанища в грядущем мире.
Get out of there and don't look at her, all right?
Да не пяльтесь на нее, убирайтесь оттуда.
You have got to get your ass down there, pretend to be the perfect husband, charm them all, and then, when you have them eating out of the palm of your hand, you make her sign this.
Изобрaзишь идeaльного мужa очaруeшь вceх, и потом, когдa вce будут одурaчeны дaшь eй это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]