English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get that thing out of here

Get that thing out of here translate Russian

64 parallel translation
You've got to get that thing out of here.
Надо убрать оттуда эту штуку.
Mattie, get that thing out of here!
Матти, уберите отсюда козу!
Get that thing out of here or we'll all go up!
Убирайтесь, иначе все взорвемся.
Get that thing out of here!
Он отсюда сбегает!
Now, get that thing out of here, or I'll throw you out!
Или оставишь, илия вышвырну тебя вон!
Get that thing out of here.
Унеси это отсюда.
I don't care whos fault it is, just get that thing out of here.
- Мне плевать, чья это вина, просто уберите это отсюда. Сейчас же.
Mom, tell Andy to get that thing out of here.
Мам, скажи Энди, чтоб он убрался.
Get that thing out of here.
Убери "это" отсюда.
Get that thing out of here.
Убери эту фигню.
- Get that thing out of here. I'll cover. - No, I'm not leaving you.
- " ащи эту хрень отсюда, € прикрою.
Get that thing out of here. Go!
" Єрт теб € возьми, бегом отсюда!
You get that thing out of here.
Вы получаете эту вещь отсюда.
And get that thing out of here.
И убери это отсюда.
Get that thing out of here, Moe.
Вынеси эту хрень отсюда, Мо. Унеси!
No danger to you, as long as I get that thing out of here!
Никакой опасности для вас, пока я держу эту вещь здесь.
- Hey, get that thing out of here!
- Чего ты мне кулак под нос суёшь?
Get that thing out of here.
Убери эту штуку отсюда.
Get that thing out of here!
Уберите это отсюда!
Ian, get that thing out of here!
Ян, убери эту штуку отсюда!
Get that thing out of here!
Выброси эту дрянь!
You need to get that thing out of here.
Ты должен убрать его отсюда.
Get out of here with that thing!
Убери их отсюда!
The only thing that matters to me... is to be with you, to get you out of here.
Я хочу только одного : быть рядом с вами, увезти вас из этого места.
I'll relax when we get that damn thing out of here.
Я, успокоюсь, когда мы избавимся от этой штуки.
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Let's get this shit packed up and get out of here. - Come on, Heather. Turn that thing off.
- Собирайте вещи, уходим!
Get that f * * * ing thing out of here!
Пошел отсюда со своей камерой.
Thing is, I've always been this girl from Silver Springs that everybody's said, "You're never gonna do anything, you'll never get out of here."
Пойми, Ренди. Я всегда была девчонкой из Силвер Спрингз, Невада,... которой все твердили : "Ты ничего не добьёшься, ты никогда отсюда не выберешься".
Let's get out of here before that thing bites somebody.
- Пошли, пока он нас своим шлангом не зацепил!
Get that goddamn thing out of here.
Убери эту хрень отсюда.
Guys, there are any number of twisted scenarios that could play out here, but I think the easiest thing, really, it's to just go get the deed.
Парни, есть много извращённых вариантов, которые мы могли бы здесь разыграть. Но проще всего будет предоставить им документы.
If we can't find a way out of here, the mission's a bust anyway, and we don't want Apockhead or whatever his name is to get his hands on that thing.
Если не найдем отсюда выход, миссия все равно провалится, а мы не хотим, чтобы Апопус или как там его, получил эту штуку.
Also what you get from here is you get these wonderful views out to the sea. Tops of the trees all showing through, that sort of thing.
Но здесь открываются чудесные виды на море, и тому подобное.
Get out of here. [sighs] That was a nice thing to say.
А теперь вали.
Well, the best thing you can hope for right now is to get out of here alive, which you will not do if you keep pointing that gun at a cop.
Лучшее, на что ты можешь надеяться сейчас, это выйти отсюда живым. Но у тебя это не получится, если ты будешь направлять эту пушку на копа.
The only thing that matters to me is to get you out of here.
Я хочу только, чтобы ты вышел отсюда. ( араб. )
We got to get out of here. One thing we know for sure is that they wanted this car.
На нас скинут лучших, нужно линять отсюда ясно только одно... это машина всем нужна.
You're here to get that thing safe out of the ice.
От вас требуется извлечь это нечто изо льда.
Take that thing and get the hell out of here.
Забирай эту штуку и проваливай к чертям.
We need to get out of here before that thing breaks through the glass.
Нам нужно выбираться отсюда до того, как эта штука пробьется сквозь стекло.
If I can help you and him get out of here alive, It will be the best thing that I've ever done in my life.
Если я могу помочь тебе и ему выбраться отсюда живыми, это будет лучшее, что я когда-либо делал в жизни.
You tell that thing to get us out of here... unless you want me to end this chase my way.
Скажи этой штуке вывести нас отсюда... если не хочешь, чтобы я окончила погоню своим способом.
Like, the weirdest thing for me was that she just said that we all should get out of here.
Мол, самая странная вещь для меня было то, что она только что сказала, что все мы должны выбраться отсюда.
I don't even want to know what that thing is, - but we need to get it out of here.
Даже знать не хочу, что это за штука, но мы должны увести его отсюда.
Can you just toss that thing so we can get out of here.
Давай ты уже оставишь тут это и мы пойдём отсюда.
We know it's hard to get out of that depression funk thing when you first get here but...
Мы понимаем, как тяжело вылезти из той депрессии, когда ты впервые сюда попадаешь, но...
But I did get her IQ and her legal knowledge, and that's a really good thing,'cause I'm gonna figure out a way to get you out of here.
Но я получила её ум и юридические знания, и это просто отлично, потому что я собираюсь выяснить, как вытащить тебя отсюда.
But right now, the most important thing is that we get you out of here before it's too late.
Но сейчас, самое важное вытащить тебя отсюда, пока не поздно.
Any of you boys wonder how Ree managed to get their drop on us... for Mr. Glass here, was supposed to be looking out for that fucking thing.
Кому-нибудь из вас, парни, интересно, как Ри удалось опередить нас... поскольку здесь мистер Гласс должен был быть начеку с этой грёбанной чертовщиной.
The important thing is that we get out of here before they realize we're loose.
Важно то, что уберёмся отсюда, прежде чем нас заметят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]