English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Ghostwriter

Ghostwriter translate Russian

34 parallel translation
I'll provide you with the very best ghostwriter, proofreaders...
Я предоставлю вам самых лучших "литературных рабов", корректоров...
Everyone wants to be a ghostwriter.
Каждый хочет быть писателем-призраком.
He was a ghostwriter. Sometimes.
А он был соавтор-призрак.
Roman is the finest ghostwriter.
М-р Роман лучший "писатель-призрак".
I've never had a ghostwriter before.
Хотя в первый раз кто-то пишет вместо меня.
In effect, here lives Gerald Eastland's ghostwriter.
В этом доме скрывается истинный автор, вкалывающий ради Джеральда Истленда.
No, ghostwriter, innit?
Не, её за меня написали.
I'm a ghostwriter.
Я писатель.
No, I've quit being a ghostwriter.
Нет, я просто не хочу больше быть писателем без имени.
All those years as a ghostwriter had turned me into a machine.
За все эти годы я стал просто автоматом.
Sure, I can be a ghostwriter. I think...
я не пробовал, но я не против.
You know, if you do write a memoir, you should think about a ghostwriter.
Знаешь, если ты на самом деле решишь написать мемуары, то лучше поручи это кому-нибудь другому.
No, i am a ghostwriter.
Нет, я литературный негр.
But as someone else's ghostwriter, you only know What they want you to know.
Но если кто-то пишет по заказу другого, то ты знаешь лишь то, что он хочет, чтобы ты знал.
But lee wax isn't cynthia's ghostwriter anymore, right?
Но Ли Вакс больше не писала по заказу Синтии, ведь так?
When her own ghostwriter didn't even trust her?
Когда ее собственный "литературный негр" даже не доверял ей?
Look, it's a new ghostwriter he needs, not another goddamn politico.
Слушай, ему нужен новый "призрак", а не очередной знаток политики.
Look, I'm his ghostwriter.
Слушай, я его призрак, и всё.
I'm the new ghostwriter...
Я новый писатель-призрак...
His ghostwriter.
Писатель-призрак.
Not a bloody ghostwriter! Do you understand?
А не литературный негр.
So much so that you, um, Employed the services of a ghostwriter.
Говорят, что вы наняли литературных негров.
But I'm basically a ghostwriter.
По сути, я "писатель-призрак".
My ghostwriter, Vivian Dante, made that up.
Его ведь придумала Вивьен Данте, мой литературный "негр".
No ghostwriter!
Никакого наёмного писателя!
You timed this protest to coincide with your book release. And you didn't even credit your ghostwriter.
Вы приурочили этот протест к релизу своей книги... и даже своих литературных рабов не назвали.
I'm gonna be the ghostwriter for a bunch of wives.
Я буду желтым журналистом для кучки жен.
I had a ghostwriter do it.
У меня был тайный автор для этого.
Um, Finn, this is my ghostwriter.
Фин, это мой безымянный автор.
But the ghostwriter wanted to drive it towards courtroom and action, and I just wanted it...
Но безымянный автор хотел перегрузить книгу судами и действиями.. а я всего лишь хотел... чтобы она была более сбалансированной.
Eli was talking about getting a ghostwriter.
Илай предлагает нанять безымянного автора.
- We'd like to team you with a ghostwriter.
- У тебя будет "писатель-призрак".
- There was a ghostwriter.
- Вообще-то, у меня был литературный негр.
You're his ghostwriter.
Вы его призрак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]