English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Glass of wine

Glass of wine translate Russian

758 parallel translation
Only a pin point, monsieur Beaumont, in a glass of wine or perhaps a flower.
Всего лишь крупица, мсье Бомон, в стакане белого вина или, может быть, на цветке.
A glass of wine!
Бокал вина!
Only a pin point, Monsieur. In a flower... or perhaps in a glass of wine?
Всего лишь крупица, мсье... на цветке... или в бокале вина?
Yes, a glass of wine.
Да, стакан вина.
Yes, a glass of wine.
Да, стакан вина. Да, да.
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want to raise suspicion, because the gendarme was there as well!
Я не решился сказать "нет", потому что не хотел возбудить подозрения. К тому же жандарм, он был тоже там.
So you can't have her like a glass of wine.
Так что ты не можешь употребить ее как бокал вина.
- A glass of wine, perhaps?
- Может, вина?
A glass of wine and a loaf of bread.
- Бокал вина и ломоть хлеба.
The colonel requests you to drink a glass of wine with him.
Πолкοвник Гомес приглашает вас выпить по бокалу вина.
With a pretty wench in my lap and a glass of wine?
С такой красоткой на коленях и вином в руке? Помилуйте, сержант.
A glass of wine?
Бокал вина?
The king was delighted by the frog's dance and offered him another glass of wine, but the princess was angry.
Король немало позабавился танцу Лягушки и предложил ей ещё бокал вина А вот Принцесса рассердилась...
M. Delassalle, may I ask for a glass of wine?
Господин директор, можно мне бокал вина?
- Glass of wine, Manuel?
- Стаканчик вина, Мануэль?
You are hereby formally invited for a glass of wine.
Ни к чему не обязывающее приглашение на рюмку вина.
Do you have a glass of wine?
- Вино у вас есть? - Красное, пять франков.
You'll make so much money - enough for a piece of bread and a glass of wine.
Заработаешь! Э, на кусок хлеба и на стаканчик вина.
A glass of wine.
Рюмку вина.
Have a glass of wine and...!
3 стаканчика портвейна - и ап!
- Could I have a glass of wine?
Вот и всё. Послушайте...
You'll have to settle for what is, a bowl of soup and half a glass of wine.
Ты уж извини, больше ничего нет. Только по тарелке супа да полстакана вина.
You could use a glass of wine.
Прошу, только бокал вина.
Would you care to take a glass of wine with me somewhere?
Не выпьете ли со мной по бокалу вина где-нибудь?
I haven't even the price of a glass of wine left on me.
У меня нечем даже заплатить за вино.
- Won't you have a glass of wine?
Выпьете стакан вина?
A glass of wine would cheer you up.
Выпьем по стаканчику красного вина, согреетесь.
After the show, we had a glass of wine.
И мы пошли в театр. А после этого еще выпили немного вина.
A good glass of wine!
Хороший стакан вина!
Bread, Four apricots and a glass of wine.
4 абрикоса и стакан вина.
No, one coffee and a glass of wine.
- Два кофе. Нет.
For a glass of wine,
За стакан вина
Women's kisses are like a glass of wine.
Поцелуи женщины как бокалы вина.
You want to come upstairs and have a glass of wine or something?
Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Come on, come home and drink a glass of wine.
Зайдите в дом, выпейте стаканчик вина.
Anthony, ask Mr. Crossley if he'd like a glass of wine. No.
Энтони, почему бы тебе не спросить мистера Кроссли, будет ли он бокал вина?
A glass of wine?
Ну, тогда по стаканчику?
Have a glass of wine, get into bed and I'll tell you the whole story.
Возьми бокал вина. Приляг и я тебе все расскажу.
I'm making myself something delicious, you can have a glass of wine, and try this too.
Я тут готовлю один деликатес. А вы пока налейте себе вина, И вот этого попробуйте.
Cook me up two fried eggs, a big slice of ham and a glass of white wine. I'm starved!
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
A glass of sherry wine, sir?
Бокал вина, сэр?
A glass of wine.
- Рюмку вина.
A small glass of white wine.
Дай мне стаканчик белого.
I don't suppose the Doctor and the others have a glass of water to drink, never mind wine. Now, where are they?
Я предполагаю что у Доктора, и других есть только стакан воды, а вовсе не вино.
How many calories do you think there are in a glass of red wine?
Как ты думаешь, сколько калорий в стакане красного вина?
Some ham and a glass of wine? That's tempting.
Звучит соблазнительно.
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and glucosides, in the form of a piece of grilled beef, strips of potato quick-fried in boiling oil, a glass of red wine.
Ты поглощаешь, - один или два раза в день, редко чаще, - довольно точно подсчитываемое количество белков и углеводов в виде куска жареной говядины, ломтиков обжаренного в масле картофеля и стакана красного вина.
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри ; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
with a beer in front of you or a black coffee or a glass of red wine.
С кружкой пива, или с чашкой чёрного кофе, или с бокалом красного вина.
I'll have... a glass of red wine.
{ \ cHFFFFFF } Дайте мне... стакан красного вина.
A glass of red wine with each meal. It works miracles.
Стакан красного вина перед едой творит чудеса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]