English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Goblets

Goblets translate Russian

35 parallel translation
The magnolias have unfurled their goblets...
Постепенно распускаются магнолии.
No, the best, but small goblets.
Нет, самого лучшего. Но маленькие кубки.
Fill the great goblets of silver, the great goblets of glass.
Наполните вином эти кубки из серебра и из стекла.
- Where are the goblets?
- Куда делись бокалы?
- They're Florentine wine goblets.
- Это флорентийские бокалы.
Mistress, give us three goblets.
Хозяйка, дай-ка 3 бокала.
I told you to poison the Black Seal's goblets, not the whole vat!
Я велел тебе отправить Черную печать, а не добавлять яд в бочку.
- Glass goblets.
- Стеклянные кубки.
OOH, AND BE SURE TO USE THE... WINE GOBLETS YOUR AUNT ESTHER GAVE US.
Только возьми бокалы, которые нам подарила твоя тётя Эстер.
I wanted to use the goblets I got from my cousin Hannah's trip to Dresden.
Я хотела подать его в рюмках, которые моя кузина привезла из Дрездена.
Water glasses 3 inches east of the wine goblets.
Бокалы для воды - на три дюйма к востоку от фужеров для вина.
Could I have your attention, please? Now, today, we will be transforming animals into water goblets.
Сегодня, мы будем превращать животных в бокалы.
These goblets are truly an Egyptian marvel.
Ети бокальi поистине египетское чудо.
HMM, I'LL GIVE YOU A HINT... CRYSTAL GOBLETS, CRYSTAL PLATES, CRYSTAL NUT DISHES,
Я дам вам подсказку – хрустальные бокалы, хрустальные тарелки, хрустальные розетки, хрустальные подсвечники...
Well, we're in the main hall, so chairs, tables, Wine jugs, goblets.
Главный зал, стулья, столы, кувшины с вином, кубки...
As a symbol of our goodwill, and of our newfound friendship, I present these ceremonial goblets to you, Uther, and to your son, Arthur, in the hope our friendship may last.
Как символ нашей доброжелательности и новообретённой дружбы, я дарю эти церемониальные кубки тебе, Утер, и твоему сыну Артуру, в надежде на то, что наша дружба будет вечной.
There are two goblets before you.
Перед вами два кубка.
One of the goblets contains a deadly poison, the other goblet, a harmless liquid.
В одном из них смертельный яд, в другом - безобидная жидкость.
All the liquid in both goblets must be drunk, but each of you may only drink from a single goblet.
Вся жидкость в обоих кубках должна быть выпита, но каждый из вас может пить только из одного кубка.
I had three little goblets of screwdriver.
Я выпила три маленьких стакана отвёртки.
I just got these new stemless goblets.
Недавно купила эти фужеры без ножки.
I was doing a recount of the goblets For the Hopkins wedding reception, - And we're short by about 30...
Я тут пересчитывал бокалы для свадебного торжества Хопкинсов и нам нехватает около 30.
You there, boy, scrub these goblets.
Вы, мальчики, надрайте эти бокалы.
And now, from Our Lady of Perpetual Sorrow High School, the Golden Goblets!
А теперь представители школы Вечной Скорби Девы Марии Золотые кубки!
In third place, from Our Lady of Perpetual Sorrow, the Golden Goblets!
На третьем месте, представители школы Вечной Скорби Девы Марии Золотые кубки!
- The place to come for ice cream... Served in silver goblets. Nothing like that for kids now.
- Нас сюда специальио водили морожеиое поесть из таких серебряиьiх чашек иа тоикой иожке А сейчас вообще иичего для детей иет
Do you have ice cream in silver goblets?
Скажите, у вас есть морожеиое в таких серебряиьiх чашках иа тоикой иожке?
He had goblets.
У него были кубки.
Myrtle Hill's evidence mentioned a pair of gold goblets.
В показаниях Миртл Хилл упомянуты два золотых кубка.
My figured goblets for a dish of wood,
Наряд великолепный — на лохмотья,
- But I've got bitches and I've got goblets and I wake up in the morning happy.
- Но у меня есть сучки есть бухло и я просыпаюсь каждое утро счастливым.
Fill with wine the great goblets of silver, and the great goblets of glass.
Наполните вином же те большие кубки, что сделаны из серебра и хрусталя.
You had the goblets of his temple brought to you and praised the gods of bronze and iron, wood and stone, instead of him.
Кубки из его храма, ты забрал себе и славил богов из бронзы и железа, дерева и камня, вместо него.
All of Italy has heard of the gold goblets given you by Pope Clement on your marriage.
Вся Италия слышала о золотых кубках которые дал вам папа Климент на вашей свадьбе.
You'd have been floating around in tiny little laughing bits in people's goblets.
Вы бы были плавающие вокруг в крошечных смеющихся бит в бокалы людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]