English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Godsend

Godsend translate Russian

126 parallel translation
You are a godsend.
Ты посланец от бога.
Steely Edwards, you're a Godsend!
Стилли Эдвардс, Вы кстити!
That gossip was a godsend to me.
Эти сплетни были ниспосланы мне свыше.
What a godsend for him!
Какой подарок судьбы!
Finding this planet can prove a godsend to us at this time.
Теперь найти эту планету - наша главная цель
This nervous breakdown is a godsend.
НАМ САМО НЕБО ПОСЛАЛО ЕГО НЕРВНОЕ РАССТРОЙСТВО
You must have been a godsend to her.
Для неё, я думаю, ты был настоящей находкой.
I think it's a godsend.
- Я думаю, что это просто ниспослано богом.
A godsend for the visigoths.
Это просто находка для вестготов! ( Забавный анахронизм : в 1123 году вестготов уже не было ) И для гуннов!
Yes, a fucking Godsend!
Заебись!
You're a godsend.
Ты просто находка.
This girl's a godsend. Shit.
Эта девочка настоящая находка.
Your hands are godsend.
У тебя руки, как у Бога.
This is a godsend.
Только подумать, как близки мы были потерять этот дом.
Lieutenant, you're a godsend.
Лейтенант, да ты подарок судьбы.
This weapon is a godsend. It will ensure the preservation of our race and our faith.
Оно гарантирует сохранение нашей расы... и нашей веры.
They've been a godsend.
Они были такой удачей пару месяцев назад.
Girls, this thing is a godsend, if you know what I mean.
Девочки, это - просто подарок с небес, если вы понимаете, о чём я.
- I think it's a godsend...
- Тебе вообще повезло...
She's a godsend.
Она просто подарок.
That Celeste, she's a godsend.
Твоя Селеста так помогла.
Which you'll agree is a godsend at our age.
Ей достаточно до меня дотронуться, и я зверею. А в нашем возрасте это немаловажно.
This will be a godsend to them.
Пусть радуется удаче. Я сама думаю взять вот это.
Please, that's a godsend.
Брось, это удача.
And no more needles. It was a godsend... until they took it away.
Это был божий дар, пока его не отобрали.
This drug study is the only way to get SV113... the drug you yourself called a godsend, approved for sale.
Клинические испытания – единственный способ отправить СВ-113, божий дар, по вашим же словам, в продажу.
- The pills have been a godsend.
- Эти таблетки ниспосланы Богом.
'Make-up really is a godsend.
Косметика - настоящая находка.
- Mm. I mean, it was a godsend.
Это был божий дар.
Maybe it's a godsend, gives you time to think.
Может, это знак свыше, чтобы ты ещё раз подумал.
Forestry is hardly a godsend for us.
Лесничество это вряд ли находка для нас.
you're a godsend.
Вы мой Спаситель.
It means, "great ability, godsend."
Это означает, "Великая способность, дар богов"
Betty said Claude Mendibil is a godsend.
Бетти Миале говорит, что Клод Мандибиль послало небо.
"Godsend".
"Божий дар".
"Great talent"... "Godsend".
"Великий талант"... "Божий дар".
To my arms, like a gift, a true godsend
В мои руки, как награда и послание Бога.
You know, your books are a godsend on dull business trips.
Знаете, ваши книги как луч света в серых деловых буднях.
She was a godsend during mother's last months.
Она появилась за месяц до маминой смерти.
You're a godsend being here helping your mom.
Ты - послание свыше, находиться здесь и помогать твоей маме.
I remember when asbestos was a godsend.
Помню времена, когда асбест считался даром небес.
Turns out to be a Godsend.
Turns out to be a Godsend.
I agree they're a godsend, and should be grateful.
Я согласен, они посланы богом и мы должны быть благодарны.
- Carl's been a godsend, actually.
- Карл был подарком судьбы, если честно.
Martin Gold was a godsend.
Мартин Голд - посланник Божий.
Roseanna, you are a godsend.
Розанна, тебя Бог послал.
Cute butt and firm tits, a godsend.
Упругая грудь — тоже хороший подарок.
I have friends who point out new talent to me. You've been a Godsend. - A drink?
Мамочка, я не хотела огорчать тебя, но я действовала из лучших побуждений.
You've been a Godsend.
Небо неплохо вас одарило.
Oh, he's marvellous, a godsend.
Просто потрясающе!
The cyclist therefore, when he came, he came as a godsend.
Велосипедист появился так кстати.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]