English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Goer

Goer translate Russian

31 parallel translation
- I'm a goer, myself.
- Я по натуре заводила.
You a church-goer, were you?
А ты что, ходил в церковь?
- Yeah. Right goer.
- Да, пойдём.
I'm not a church-goer I don't use the word God
Я не хожу в церковь, я не говорю о Боге...
Herr Fellner... an orgy-goer?
Что-что? Мистер Фэллнэр... участвует в оргиях?
She looks like a goer. And she seems to really look up to you.
Она миленькая, и похоже запала на тебя.
That sounds potentially ludicrous, but then pet passports, that was a goer.
Звучит, конечно, абсурдно. А вот паспорта для животных - неплохая была идея.
Party's a goer.
Завсегдатай вечеринок.
Regular church goer, in the choir.
Регулярно ходила в церковь, пела в хоре.
I just had a full conversation with this opera-goer
Я только что обсуждал с тем театралом
Local church goer and juniour christian soldier Meg Griffin has identified the atheist as Brian Griffin of Spooner Street
Посетитель местной церкви и младший христианский солдат Мег Гриффин опознала атеиста как Брайана Гриффина с Ложечной Улицы
She'd be a right goer.
Она бывает так сексуальна.
I'm just not the most experienced prom-goer. Turn around.
ƒа. я не любительница выпускных.
this could be a goer.
Значит, это чайник... Без шуток, это может сработать.
I want to know, is it a goer? Goer?
Я хочу знать, это получится?
Don't know what it is about fishing. Anyway, no-goer.
Не знаю, причём здесь рыбалка, в общем - отбой.
Thatguy turned out to be a right goer.
Этот парень так быстро тебя забрал из дома.
You're not just a party-goer, you are now a party giver!
Ты не просто ходок по вечеринкам, теперь ты хозяйка вечеринок!
A culturated theater-goer!
А-а! Сразу видно искушенного театрала!
Mid 60s, devout chapel-goer.
За шестьдесят, постоянная прихожанка в часовне.
- Is this one a caucus-goer?
Этот посещает кокусы?
- Lock that caucus-goer down.
Захомутаем эту посетительницу кокусов.
I like that young copper. He looks like a goer.
Этому молодому копу нравятся симпатичные девушки.
Is your wife a goer, eh?
А жена-то у вас - ходок, а?
Is your wife a goer, eh?
А жена-то ваша - ходок, а?
Leaning back like a matinee-goer?
Откинувшись на спинку, как на дружеском ланче?
Regular theatre-goer, was he?
Заядлый театрал, да?
So how about... another club-goer has an issue with him... waits for the dancer to leave, and then slips in unnoticed?
Тогда может... другой тусовщик, имеющий с ним проблемы... дожидается, пока уйдёт танцовщица, и затем незаметно входит?
I'm thinking Ash was a club-goer.
Видимо, Эш был клаббером.
I bet he's a real goer, but sensitive with it.
Он же не только мужик, но и джентельмен.
This one is a real goer.
Вот это просто улёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]