English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Goers

Goers translate Russian

23 parallel translation
Last year party's goers pledged over 2 million dollars for this museum.
На прошлой вечеринка прибыль от сборов составили 2 миллиона.
The brass were pretty clear in the presumption that it was one of those festival-goers which seemed like, you know, a pretty good bet.
Власти дали нам четко понять, чтобы мы молчали, что убийца был гостем фестиваля. Они играли наверняка.
The choirmaster... and the old synagogue-goers...
Наш кантор... и старики из синагоги...
Firing him because the choir outnumbers your church-goers!
Увольняешь его, потому что хор превосходит численностью твоих прихожан!
Zoos exist because we are intrigued by exotic things, and to zoo-goers, zoo animals are just that : things.
Зоопарки существуют потому что мы заинтригованы экзотическими вещами, и посетителям зоопарка, животные зоопарка только что : вещи.
"It is a day for admiring blossoms " Can you face the gods if your swords draw blood among the temple-goers?
"В день любования цветами... можешь ли ты предстать перед богами, среди молящихся... со своим мечом, обагрённым кровью?"
We had some uninvited party-goers, and he didn't get the case.
К нам заглянули незваные гости и он не добыл кейс.
So let's see if the cops tested the other party-goers.
Посмотрим, если копы проверили остальных тусовщиков. Стоит попробовать.
I was going to the crime lab to see if they ever collected DNA from the other party-goers when...
Я заехала в лабораторию криминалистики чтобы узнать, собрали ли они ДНК остальных участников вечеринки. Посмотри немного телевизор.
We use the chair for intake and out... Goers.
Мы используем кресло, чтобы вставлять и вытаскивать... прохожих.
And all the goers tell us that we, we should live in the now, but I always feel like I'm one second behind my own life, never fully present- - Hmm?
Всякие гуру подсказывают нам, что мы должны жить сегодняшним днём, но меня не покидает ощущение, что я на секунду отстаю от своей жизни, и меня нет в настоящем...
Some 40 Chechens, men and women, armed with bombs and suicide belts, took over 800 theatre-goers hostage.
Около 40 чеченцев, мужчин и женщин, вооруженных взрывными устройствами и поясами смертников взяли в заложники около 800 посетителей театра.
The doctors on the scene couldn't revive the hostages because the secret services wouldn't tell them what gas they had used... so 129 theatre-goers died.
Медики не могли привести заложников в чувства Так как спец службы не сказали им что за газ они использовали... 129 заложников умерли.
My husband and I are very frequent theatre-goers.
Мы с мужем очень часто ходим в театры.
Except for the picture-goers.
За исключением любителей кино.
It was parked in an alley, blocking the exit door from the club, trapping the club-goers inside during the fire.
в чем-в чем... она, по вашему, она была замешана? Она была припаркована в переулке, блокируя входную дверь клуба, удерживая посетителей клуба внутри во время пожара.
But she's in Iowa for the book tour, fluffing caucus-goers for the presidential run.
Но она в Айове на книжном туре, ублажает тех, кто посещает кокусы, ради президентской кампании.
Now excuse me while I go sell parched festival-goers $ 10 bottles of tap water.
А теперь прошу меня простить, я пошёл продавать обезвоженным гостям фестиваля бутылки с водой из-под крана по 10 долларов.
I THOUGHT YOU VETTED THE CLUB-GOERS. - WE DID.
Должно быть, кто-то заснял это и послал Джошу.
That still leaves one in ten likely caucus-goers who won't be making their decision until tomorrow evening.
Так что всё зависит от тех партийных избирателей, которые примут решение только завтра вечером.
Luckily, the ancestors aren't big pub goers, more of the graveyard and goat sacrifice types.
К счастью, предки не большие любители пабов, они предпочитают кладбища и места жертвоприношений.
You can't approach caucus-goers directly.
Нельзя напрямую говорить с участниками.
Statements from the festival-goers.
Показания от посетителей фестиваля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]