English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Goner

Goner translate Russian

189 parallel translation
It's a goner.
Нечего ловить.
- But I can tell you this : If you leave, he's a goner.
Но ясно одно : уедете и ему - конец.
- A goner?
- Конец?
Oh. Well, I sure thought I was a goner. Then I came to on this little island.
Ну, я было думал, что мне конец, когда я оказался на том маленьком острове.
Yes, sir, he'd have been a goner sure if a Marine hadn't stuck out his neck and taken it for him.
Так и случилось бы, не подставь другой морпех свою голову под удар.
He's a goner.
Он труп.
When that chair came down on you, Shane, I thought you were a goner.
Когда тебя приложили стулом, Шейн, я подумал, что тебя убили.
No way, he's a goner.
Это вряд ли! Он уже мертвый.
I sure thought I was a goner.
А я уж думал, мне конец.
Christine made it sound like you were a goner.
Старая Кристина болтала, что ты почти покойник.
I didn't see it. I thought I was a goner.
Я заметил ее уже тогда, когда оказался прямо под ней.
You're goner, Berlaga, but let's talk.
Вы конченый человек, Берлага, но будем разговаривать.
All it takes is a smooth talker and she's a goner.
Приехал красавчик - и вот тебе!
I was a total goner! Wham! Bam!
Я целиком уничтожен!
I'm a goner already, Daddy, ain't I?
Но я ведь уже мертвец, папа, не так ли?
Or would have been a goner.
А так бы хана, весь бы изжарился без остатка.
This one's a goner, too.
Этот тоже уже уходит.
We gotta get my brother to a hospital. I think he's a goner.
Надо доставить моего брата в больницу, думаю он уже почти мертвец.
He's a goner.
Он - покойник.
I've seen it a million times - he's a goner.
Я видел это миллион раз – Он уйдет.
Once they're up, that's it. He's a goner.
Когда они до темечка поднимутся, так он в ящик и сыграет.
I'd be a goner.
Мне пришел бы конец, упади я с этой лестницы.
My guess is, he's betting'God's a goner.
По мне, он просто не очень-то надеется на Бога.
- l thought you were a goner. - l blasted well nearly was.
Я чуть не умер.
- Ma! - She's a goner, Rocco.
Ма!
When Mart pulled me out and I saw the blood, I thought I was a goner.
огда ћартин вытаскивал мен € оттуда, и € видел кровь, то думал что уже покойник.
Of course, you're a goner when you walk in.
Правда, стоит сюда попасть, и ты труп.
- Oh, my God, he's a goner.
Он умирает! Он не дышит!
I'm a goner.
я при смерти.
When Ronnie gets here in 20 minutes, I'll be a goner.
- Лола, через 20 минут придёт Ронни, и мне конец! Манни, прекрати!
"That guy is a goner."
"Этот парень почти труп."
I'm a goner if they find my thumb!
И, кроме того, у меня уже есть судимость.
Is he a goner?
Как он?
I really thought I was a goner, that he would kill me.
Я действительно думал, что мне не жить, что он убьет меня.
One zap to someone with a bad heart and they're pretty much a goner.
и тогда точно сработает.
Tell'em, if they make one move, their colonel's a goner.
Скажите своим людям, чтобы они сюда не лезли. А то останутся без полковника.
For such a goner many do not get.
За такую доходягу много не получишь.
I thought you were a goner at the motel.
Черт, я думал, ты погиб в мотеле.
Shit, man. I thought you were a goner at the motel.
А я думал, ты погиб в мотеле.
- You're a goner, bastard.
— Заткнись, сукин сын.
He's a goner.
Он уже не жилец.
I think that one's a goner, Miss.
Думаю, этот готов, мисс.
You should have seen their faces when I said she was... a goner.
Ты бы видел их рожи, когда я сказал, что она откинулась.
By Friday, the guy's a goner.
К пятнице, он покойник.
We gave it our best shot, but he's a goner.
Мы сделали всё, что могли, но его не спасти.
He's a goner as well.
Он тоже на ладан дышит.
AND IF IT DOESN'T WORK, THEN I'M A GONER.
- это вы.
I thought you were a goner, now that it's become fashionable.
Я думал вы стали покойником, теперь это модно.
I thought I was goner.
Мне уже был бы копец.
He's a goner.
Умер.
HE'S A GONER.
Он покойник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]