English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gorgon

Gorgon translate Russian

42 parallel translation
My name is Gorgon.
Меня зовут Горгона.
My dear there's a gorgon here who thinks I'm gate crashing.
Мой милый, здесь горгона, она решила, что я незваный гость.
I'll draw you... as a gorgon...
Я нарисую тебя... как горгону...
"Napoleon, dying, saw a gorgon's head..."
"Наполеон, умирая, видел голову горгоны..."
Vorenus, you look like you've seen the Gorgon.
Ворен, ты будто поражен взглядом Горгоны!
That's pre-Gorgon Pilurian currency.
Эта валюта времен до Горгона Пилуриана.
Protecting a gorgon here?
Это защита от Горгоны?
Look on the face of the gorgon and feel your flesh turn to stone. SCREAMING
Посмотрите в глаза Горгоны и Вы превратитесь в камень.
- Gorgon.
- Горган.
- Gorgon. That's right.
Горган, точно.
It was that gorgon Springer who started to unravel it all.
Вы вышли на меня только из-за этой уродины Спрингер!
- "John Gorgon." - You're kidding.
- "Джон Горган".
A strange Gorgon from another time!
Странное стращилище из другого времени!
When me and Luke were being held prisoner by those nutty Gorgon nuns he got us out by opening a secret passageway.
Когда нас с Люком схватили те безумные монашки-горгоны, он вызволил нас, открыв тайный проход.
- The Gorgon, Medusa.
- Горгона Медуза.
He is a Gorgon with a cock, turning all around him to stone.
Он как Гаргона с членом превращает все вокруг себя в камень.
A Gorgon.
Горгона
Anyone who's had some beer tonight, has ingested the Gorgon blood.
Все, кто его пил, приняли и кровь Горгоны.
The Gorgon blood must be intensifying the emotions of the original body.
Должно быть кровь Горгоны усилила эмоции исходного тела
Couple of days in group therapy aught to flush out the Gorgon blood.
Пара дней групповой терапии чтобы избавиться от крови Горгоньей крови
Gorgon practically invented it.
Можно сказать, горгозавры изобрели это.
Are you going to ask or just wait for me to melt under your Gorgon stare?
Так ты спросишь или будешь пялиться, как Горгона, пока я не растаю?
Men don't melt under Gorgon stares.
Люди не тают от взгляда Горгоны.
She's got the Gorgon stare.
У неё взгляд Горгоны.
See, she's who we'd pray to for courage when hunting the Gorgon or the Minotaur.
Это её мы молили бы даровать нам смелость, если бы охотились на Горгону или Минотавра.
Granger was right, she's got that Gorgon stare.
Грейнджер был прав, у нее взгляд Горгоны.
We've protected the kingdom from her before, without a gorgon's head.
Мы защищали от нее королевство раньше, без головы горгоны.
Do you not recall the catastrophe when the Gorgon saw herself in the mirror?
Разве вы не помните, какая катастрофа произошла, когда Горгона посмотрелась в зеркало?
I see you're defending the gorgon.
Я так понимаю, ты защищаешь эту горгону.
A Gorgon.
Горгона.
Locking eyes with the Gorgon turns a person to stone.
Взгляд Горгоны превращает человека в камень.
Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness has the fight advantage.
Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве.
Did you say don't look at the Gorgon?
Ты сказала, не смотреть на горгону?
Don't tell me you're trying to take a selfie with the Gorgon.
Только не говори, что хочешь сфотографироваться с горгоной.
You go and make peace with the Gorgon, and then in three or four years, we'll all get together and have a nice laugh about it.
ты пойдешь и помиришься с горгоной, и три или четыре года спустя, мы все соберемся и хорошо над этим посмеемся.
In the Gorgon's cave.
В пещере Горгоны.
Are you suggesting we use the Gorgon's head?
Предлагаешь использовать голову Горгоны?
- Doesn't a Gorgon's stare turn people to stone?
- Разве взгляд Горгоны не превращает людей в камень?
She's a gorgon.
Она отвратительна.
How about Gorgon the Invincible?
Как насчет огнедышащего кабана?
Not if she's starring in my next Bloodway hit, The Book of Gorgon.
Если она не откажется учавствовать в Владвей хите, Книга Горгоны.
I'm sure there's a Gorgon in the woodpile, I'm sure of it, go on!
Горгона под скалой, я убеждена!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]