English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gory

Gory translate Russian

132 parallel translation
We'll write in the gory details when we hear from Gladys.
Осталось дописать подробности, которые расскажет Глэдис.
Never shake thy gory locks at me.
не кивай мне Кровавыми кудрями.
never shake thy gory locks at me.
Кровавыми кудрями не тряси!
I'II talk. I'II give you all the gory details.
И я буду говорить, всё тебе выложу.
- Never shake thy gory locks at me.
- Зачемкиваешь головой кровавой?
I sailed the oceans, unafraid, On gory battlefields I fought
Морей неверные пучины С дружиной братской переплыть
- It's like one of them gory stories... that some people have quit doin'.
Это вроде тех жутких историй,... это то, чего люди больше не делают.
I can't bear the sight of gory entrails, except, of course, on stage.
Я не могу смотреть на окровавленные внутренности, за исключением, конечно, на сцене.
You're fascinated by the gory details.
Ты очарован кровавыми подробностями.
Otherwise for a jingle of coin we can do you a selection of gory romances. Pirated from the Italian and it doesn't take much to make a jingle... even a single coin has music in it, should it be gold.
Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка
We've done ours. The full gory details.
ћы сделали это. ѕолные деталей подробности.
Kill him on that gory field where one body more or less matters little.
Убей его на этом поле славы, где одним телом больше, одним меньше, неважно.
And if you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
If you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
They want to see the gory aspect of the drug problem.
Им нужны кровавые аспекты, проблемы наркомании.
The ones hoping the cops will blow you away so they can sell the tape to The Most Gory Police Shootouts?
Которые надеются, что копы тебя пристрелят, чтобы продать пленку в программу "Самые кровавые полицейские перестрелки".
Now, this last one's a little more gory.
И последнее, более кровавое.
Most girls want to be my friend so that they can pump me... for all the gory details about being a lady of the evening.
Со мной часто хотят дружить, чтобы узнать что-нибудь смачное.
Well, give me the gory details, Son Number One.
Давай мне все сочные подробности, старший сын.
Besides, first shot at senior officer in charge of a rather gory murder, several months pregnant, romance isn't exactly on the agenda.
За исключением того, что у старшего офицера, расследующего кровавое убийство - большой срок беременности, и роман - точно не на повестке дня.
I'll spare you the gory details, but she ended up in a police cell.
Я опущу детали, но она оказалась в полицейском изоляторе.
The incident at the Two Pines Wedding Chapel that put this whole gory story into motion has since become legend.
Сейчас кровавое событие, произошедшее во время венчания в этой часовне,.. ... стало уже легендой.
- Well, they'll have to stay gory, won't they? - ( KNOCK AT DOOR )
Так и останется все в кровище?
I guess it was pretty gory. Some of the bodies were never even recovered... -... including our chief of staff, Ellicott.
Это была кровавая баня, некоторые тела так и не нашли, в том числе и директора Элликота.
i feel like i just woke up from a bad dream, except i remember all the gory details.
Чувствую, кабудто проснулся после плохого сна, но, к сожалению, помню все чудовищные детали.
Give him all the gory details.
Сообщить ему все кровавые детали.
Now, our first gory story is...
Итак, наш первый кровавый рассказ...
Was it gory?
Всё было окрававленно?
I thought all the swords and severed heads were kind of gory, so I redecorated using the Hello Kitty expansion pack.
Я подумала, что все эти мечи и скальпы такие чудовищные, Так что я тут всё изменила с помощью плагина "Hello Kitty".
Gory, primitive.
Кровавых, грубых.
It's potentially very painful and extremely gory for the witnesses, too.
Потенциально весьма болезненно и шокирует свидетелей.
It mustn't be gory, that rules out electrocution.
Не должно быть много крови, что исключает поражение электрическим током.
I got all the gory details.
Во всех подробностях.
You want the gory details?
Тебе хочется кровавых подробностей?
You know, Jody, I really don't think this is the time or place to discuss gory details.
Знаешь, Джоди, мне кажется сейчас не место и не время обсуждать кровавые подробности.
Don't think we need to go into the gory details, do we?
Не думаю что нам нужно вдаваться в интригующие подробности, не так ли?
- What do you mean "gory details"?
- Что ты имеешь в виду под "интригующими подробностями"?
He told me all the gory details, too.
Он рассказал мне все ужасные детали, тоже.
- you want me to give you the gory deets?
Хочешь узнать все грязные подробности?
I don't need to listen to the gory deets anymore.
что мне больше не нужно выслушивать грязные подробности.
I asked her all morning about her and Mr. Jeon and got all the gory details.
Всё утро я пытала её насчёт её отношений с господином Чжоном. И получила все ужасающие детали.
Yeah, well, being a gory smear will do that to you.
Ну да, так всегда бывает при кровавой расправе.
I want all the gory details.
- Все в подробностях.
I mean, a lot of these sites shell out big bucks for the gory stuff.
Многие сайты платят много зелени за такую окровавленную штуку.
I'll spare you the gory details.
Не буду рассказывать кровавые подробности.
Papers went out of their way to publish the gory details.
Журналисты из кожи вон лезли, публикуя кровавые подробности.
They want all the gory details.
Они хотят знать все кровавые подробности.
I just posted all the gory details.
Ты можешь обо всем прочесть в моем блоге. Я все продробно описала, в деталях.
Gory, huh?
Подробно?
I think that means you owe me gory details.
По-моему, ты обязан раскрыть мне пару грязных секретов.
And I'd much rather skip the gory details.
ты все ещё любишь Сашу, и я хочу пропустить все эти детали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]