English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Got it all figured out

Got it all figured out translate Russian

148 parallel translation
I've got it all figured out.
Я все продумал.
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
Oh, sure, you got it all figured out swell.
Да, ты всё предусмотрел.
I've got it all figured out, Bill.
Я все продумала, Билл.
Now me, I got it all figured out what I'm gonna do.
Что до меня, я давным-давно уже это решил.
Got it all figured out.
Я его уже вижу.
I got it all figured out. In another year, I'll be back home, with a stocking full of money.
Г од - другой и я уеду отсюда с чулком, набитым деньгами.
Boy, if you got it all figured out, there's just one thing wrong, one little thing.
Ты можешь сделать, что хочешь. Но кое-что в чем ты ошибся.
You've got it all figured out, haven't you?
Ну что же, всё оговорено, верно?
You've got it all figured out.
Ты ведь все рассчитал, правда?
Got it all figured out, huh? No.
- Всё подсчитала?
Seems to me you've got it all figured out.
Похоже на то, что Вы все предусмотрели.
Don't worry. I got it all figured out.
Hе волнуйся, я всё продумал.
Got it all figured out.
Я все просчитал.
You got it all figured out.
Кори, ты меня понимаешь.
But I got it all figured out.
Но я их осмотрел и запомнил.
I've got it all figured out.
Я уже все рассчитал.
I got it all figured out, too.
Я уже все продумал.
I remember everything you said, and I got it all figured out.
Я помню все, что ты мне говорил и я все подсчитал.
Got it all figured out, don't you?
Да, ты ведь всех уже поймал?
- l've got it all figured out.
- Не волнуйтесь, я уже все продумал.
Got it all figured out, do you? Yeah.
Ты сама догадалась?
- You think you got it all figured out.
Что тьI всё предусмотрел.
It's an art. I'm a third-generation driller, doin'it all my life... and I still haven't got it all figured out.
Я бурильщик в третьем поколении и занимаюсь этим всю жизнь... и до сих пор не могу сказать, что знаю об этом всё.
Got it all figured out.
Все выяснили.
Got it all figured out.
Я всё просчитал.
You got it all figured out.
Ты все сообразила.
He's got it all figured out.
Он уже все выяснил.
You analysts got it all figured out, don't you?
А вы, аналитики, уже всё рассчитали, да?
I've got it all figured out.
Хорошо, я всё продумала.
You priests, you got it all figured out, don't you?
- Вы, священники, считаете что вам видней?
You've got it all figured out.
Вы во всем разобрались.
Got it all figured out.
Отлично, ты все выяснила.
Kelso's got it all figured out.
Келсо всё порешает.
Got it all figured out, ain't he?
Всё просчитал, разве нет?
Somebody's got it all figured out.
Похоже, кто-то уже всё просчитал.
It sounds like you've got it all figured out.
Похоже Вы всё уже раскрыли.
Okay? You got it all figured out.
Как ты все это повернул.
Got it all figured out. It's salt.
Наконец-то, понял.
Well, seems like you've got it all figured out.
О, похоже, вы всё поняли.
Yes, I think I got it all figured out.
Нам нужно забрать тело Фрибо...
And, when they hang out with someone who's got it all figured out... someone like you... it bums them out.
И когда они тусуются с кем-то кто это понимает - с кем то как ты - это их злит.
- You got it all figured out now?
- Ты уже профи, да?
So you got it all figured out do ya?
Похоже ты во всем разобрался, так?
You got it all figured out.
У вас ясная картина.
All right, I've got it figured out.
Так, я всё подсчитал.
- I've got it all figured out.
- Мемфис?
The money is marked, Miss I-Got-It-All-Figured-Out.
Деньги помечены, Мисс Я Все Рассчитала.
You got it all figured out.
- Ну ты напридумывала.
You think you got life all figured out, and it just keeps surprising you.
Вы думаете, что вы поняли жизнь, но она продолжает делать сюрпризы.
But i've got it all figured out.
Но, я не могу сидеть сложа руки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]