English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Governance

Governance translate Russian

48 parallel translation
Furthermore, the economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation of the Nations.
С другой стороны, из-за экономического упадка и общего недовольства, грядут большие перемены для правительств и внутренних структур многих стран мира.
What that constitutionally means, is their governance any different from the others?
Что это значит по закону? В них какая-то другая власть?
George Bush senior, President George Bush used it a lot in his speeches - and really implies that he really wants to see an Order - in which we have a universal or global type of governance, - in which every human being on planet Earth is ultimately responsible - to the policies that are being formulated at the international level.
Президент Джордж Буш старший использовал это понятие много раз в своих речах, ясно давая понять, что он действительно желает видеть такой Порядок, в виде всеобщего, или глобального типа управления, в котором каждый человек на планете Земля в конечном итоге будет подчиняться законам,
Once again the elite claimed that only Global Governance - could save humanity from certain destruction, and this time - the elite would succeed in setting up their world body.
А элита доказывала вновь, что только Глобальное Управление может спасти человечество от неминуемого саморазрушения, и на сей раз элита преуспела в создании своего мирового органа.
China has received more United Nations Awards for it's policies - and form of governance than any other nation.
Китай за свой политический курс получил от ООН больше наград, чем какая-либо другая нация.
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself.
Верховную власть над которой не может взять смертный правитель ни по какому праву.
People are in need of strong governance.
Чтобы управлять людьми, нужна сильная власть, Абигейл.
If we are to achieve our longed-for separation from England, we must be ready in the state legislatures with new codes of law and governance. and to that end all my time away from the assembly is taken up with urgent correspondence on a new constitution for Virginia.
Если мы все-таки добьемся долгожданного отделения от Англии, то мы должны быть готовы сформировать новые органы исполнительной и законодательной власти, и, плюс ко всему, все мое время отнимает работа со срочной корреспонденцией, которая связана с составлением новой конституции для Виржинии.
Where he is spared the trouble of considering the full-grown problems of governance and not the unborn children of liberty and truth.
Где он не жалея сил размышляет о проблемах правления, а не о нерожденных свободе и правде.
And you demand this quid pro quo what you call a "conditionality" or "good governance" which means basically that they got to sell off their resources, including many of their social services, their utility companies, their school systems sometimes, their penal systems, their insurance systems, to foreign corporations.
И вы настаиваете на этой "услуге за услугу", которую вы называете "обусловленностью" или "хорошим управлением", которое в основном означает, что они будут вынуждены продать собственные ресурсы, включая многие из их социальных служб, их коммунальных компаний... иногда и их школьную систему,
... and one of the ways it will drive the change is through global governance.
... и один из способов стимулировать изменения - это всемирное руководство.
Barack Obama is a puppet of the New World Order to bring in a World Bank, to destroy the economy of this country, and to bring in global governance.
Барак Обама - марионетка Нового мирового порядка, его задача - основать новый всемирный банк, разрушить экономику этой страны, и ввести мировое управление.
They also called for a strengthening of global governance, and called for a New World Order.
Они также призвали к укреплению глобального управления, и установлению Нового Мирового Порядка.
If you open up fire on those guys right now, that's not gonna look like good governance, just a calculated distraction.
Если ты сейчас начнешь нападать на этих людей а как продуманный отвлекающий маневр!
All I ever seem to hear... are nothing but gripes and grievances about our Lord and fief governance.
Всё, что я слышу... это жалобы и обиды на господина, и манеру управления доменом.
Emma, how kind of you to pop by and to dispense a little Lark Rise governance to the slightly wayward children.
Эмма, как любезно с вашей стороны заглянуть и по-деревенски усмирить немного своевольных детей.
I commit you to God's care and governance.
Поручаю Вас покровительству и заботам Господа.
Same question with regard to executive compensation the regulation of corporate governance
" от же вопрос относительно жаловани € руковод € щего звена, регулировани € корпоративного управлени €,
" No charge of rule nor governance
Нет жёсткой власти, чётких правил. Приобретя здоровый вид, Хозяйство быстро я поправил.
- Whether that is, you have ever said that in such a case, you would have the rule and governance of him?
- А если это так, то... говорили ли вы когда-либо, что в подобном случае... вы возьмёте на себя власть и руководство?
Have disturbed the good peace and governance of the hospital.
Потревожили спокойствие и руководителей больницы.
They direct the offices of the hospital and by successive encroachments have taken upon themselves the governance of the house.
Они назначают на должности в больнице и с помощью удачных внедрений взяли на себя управление больницей.
He undermined the governance of the hospital, thought his own authority diminished by it.
Он подрывал управление госпиталем, считал, что его собственный авторитет уменьшен из-за руководства.
As if humanity's imbecilic governance wasn't bad enough,
Видимо, решив, что одного идиотского человеческого управления нам недостаточно,
The internet, as it spreads, is going to radically accelerate that process of network formation - a different kind of global governance.
Интернет по мере своего распространения должен был радикально ускорить этот процесс формирования сети - другой формы глобального управления.
I believe you were chairman of The Trinidad Commission, the civilian authority that replaced General Picton in governance of the island.
Я знаю что вы были председателем Комиссии Тринидада, орган самоуправления который заменил генерала Пиктона в управлении островом.
No, of course not, because she hates punctuality almost as much as good governance.
Нет, конечно нет, ведь она ненавидит пунктуальность почти так же сильно, как и правильное употребление власти.
Or law enforcement or government or corporate-sponsored governance.
Или сил правопорядка, или правительства, или навязанного корпорациями правления.
I certainly wouldn't sell out my key principles of good governance, just to get my fingerprints on a big economic agreement that sells out human rights, hich have always been the core of the Moderates.
Я не буду сдавать мои принципы из-за экономических сделок которые влияют на права дорожимые центральной партией
You blathered on for ten minutes about social safety nets and honest governance and improving lives.
Ты десять минут несла какой-то вздор про систему социальной защиты, честное руководство и улучшение уровня жизни.
Governance is my job.
Править - моя работа.
The burden of governance is ours, so you are free of it.
Мы несём бремя власти, чтобы не пришлось вам.
I thought he was... a custodian at Governance.
Я думала, что он был... консьержем в Правительстве.
All nations are happily united and at peace under Roman governance.
Все народы счастливы объединиться и жить в мире под римским правлением.
We still need your governance... of treasury.
Нам всё ещё нужна твоя рука в казначействе.
This isn't about good governance or the will of the people or solving problems that need to be solved.
Речь не о хорошем методе управления или волеизъявлении народа, или решении проблем, которые необходимо решить.
I am honored to meet the new second secretary of civil governance.
Рад знакомству с новым вторым секретарём гражданской администрации.
In my world, there are a lot of competing theories on governance.
В моем мире много соперничающих теорий об управлении.
This colony's security is predicated on its citizens'willingness to be active participants in its governance.
Безопасность этой колонии основана на желании граждан активно участвовать в её управлении.
Which will now be one and indissoluble under your governance. And by god's undoubted will.
Теперь они будут едины под твоим правлением и безусловной божьей волей.
In the matter of world governance, they are not yet ready.
Они еще не готовы к мировому господству.
But it is my job to ensure proper governance.
Но я должна обеспечить ей надлежащее управление.
The pandemic, the millions of deaths, the complete collapse of law and order demands a revolution of governance.
ѕандеми €, миллионы смертей, полный крах закона и пор € дка требуют революции в правительстве.
"You may call yourself the Leader of the Opposition, " but that's only because every idea you lead "is opposed to decency and proper governance!"
"Можешь называть себя лидером оппозиции, но лишь потому, что любая идея, за которую ты берешься, становится помехой на пути к настоящему честному управлению".
You take governance as your right.
И считаете, что управляете по праву.
Companies get bigger, modes of governance and delegation need to change to keep pace, or... you get this.
Компания стала больше, методы управления и делегации должны измениться, иначе будет вот так.
You know about the school governance meeting on Thursday.
Я передал Полин все детали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]