English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Grapes

Grapes translate Russian

639 parallel translation
I've got grapes.
У меня есть виноград.
I like grapes.
Мне нравится виноград.
And I like grapes.
И мне нравится виноград.
Can I have a plum and some grapes, please?
Можно мне сливу и виноград, пожалуйста?
A plum and some grapes!
Сливу и винограда!
A plum and some grapes.
Слива и виноград.
A plum - a peach - some grapes.
Слива - персик - гроздь винограда.
I've got a plum and a peach and some grapes.
У меня есть слива и персик и гроздь винограда.
From goats to grapes.
От молочной козы до виноградной лозы.
You just made that trip from goats to grapes a little too quickly.
Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе.
Or some grapes.
Или виноград!
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
Maybe I'll get me a whole washtub full of grapes and just sit in them and scrounge around in them until they're all gone.
А может, наберу себе целую ванну винограда, сяду в нее и буду елозить, покуда... Покуда от него и следа не останется.
I told you what I was gonna do, and I don't give a hoot and a holler if there's oranges and grapes crowding a fella out of bed.
Я сказал, что все решил, и плевать я хотел, что там кучи апельсинов и винограда.
Wonderful green fields, and they grow apples and grapes.
С чудесными зелёными полями, яблонями и виноградниками.
- Sour grapes.
- Это зависть.
I used to press the grapes with you.
Я давил виноград вместе с вами.
Press the grapes.
Дави виноград.
Remember the grapes.
Вспомните виноград.
- Remember the grapes.
- Вспомните виноград.
- The grapes!
- Виноград!
You say you came in with 12 grapes, and now you've only got six.
Вы сказали, что пришли сюда с 12тью виноградинами, а сейчас у вас только 6.
- No grapes. Six kids!
- Не виноград. 6 детей!
How many grapes have your kids got?
Сколько винограда получили ваши дети?
- I no want no grapes!
- Я не хочу винограда!
- You got no grapes?
- У вас нет винограда?
- Get him a bunch of grapes.
- Дайте ему гроздь винограда.
We don't have any grapes here.
У нас нет тут винограда.
We got better grapes in the restaurant.
В ресторане хороший виноград.
Some grapes.
Виноградина.
Grapes, flowers.
Виноград, цветы.
I brought you some grapes. - How is she?
Я принесла тебе немного винограда.
Are these grapes washed?
Это голубой. Виноград!
For the time being, we'll throw away a bunch of rotten grapes that's me, that you seem to feel is me though I must say, I think your judgment is lousy.
В настоящий момент, мы выбросим немало гнили вот он я, тот, кем ты меня считаешь хотя я должен сказать, что твои суждения отвратительны.
According to the legend this wine is pressed out of grapes the juice of which gushes out like drops of blood on its pale skin.
По преданию это вино сделано из винограда сок которого проступает сквозь светлую кожицу, будто капли крови.
I work too, raising grapes and flowers.
Я тоже работаю, выращиваю виноград и цветы.
- Would you like some grapes?
- Не хотите винограда?
You know the story about the fox and sour grapes?
Симоне, знаешь басню про лису и виноград?
The sweetest grapes on earth.
Самый сладкий виноград в мире.
Yet you recognize these baroque ornaments, this stucco hand holding a cluster of grapes.
И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда...
For instance, you know how much I like grapes.
Например, ты знаешь, что я люблю виноград.
When we have grapes, I feel like eating pears.
... а когда он есть, хочу груш.
- Pears. For me it's not the grapes in themselves, as much as my desire for them. Right.
- Про груши.
Here are the grapes that have soaked up all the evil that there is in this room.
Вот виноград. Он впитает в себя всё то зло, что находится в этой комнате.
Here are the grapes that have soaked up all the discord.
Виноград, впитавший в себя все былые разногласия.
Here are the grapes purged of their juices that we arrange in the form of the cross.
Вот виноград с выжатыми из него соками, из которого мы сделали крест.
Dry, sweet, sweet grapes.
Сухой и сладкий виноград.
And olives, apricots, and grapes.
И оливки, абрикосы, и виноград.
They're feeding you grapes painting your toenails while she does the dance of the seven veils.
Они кормят Вас виноградом,..... красят Ваши ногти,..... пока она исполняет танец семи вуалей.
Perhaps if Your Majesty will stop hogging the grapes,
Возможно если ваше величество перестанет увлекаться виноградом
Well, I like grapes most when we have none.
Так вот, я хочу винограда, когда его нет,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]