Grass translate Russian
2,467 parallel translation
I want her to run on the grass and swim in the sea.
Хочу, чтобы бегала по траве, и плавала в море.
Found it in the grass.
Нашла его в траве.
And there's a creek, and lots of grass.
Не так уж и далеко. И там есть ручей, много травы.
Every inch, every blade of grass.
Каждую травинку, каждый миллиметр
- I know you did this and your ass is grass.
Я знаю, что это ты сделала! Твоей заднице не спрятаться. В чём дело?
- I got grass stains.
- У меня теперь пятна от травы.
Known to fight over territory, two females spy the same patch of grass, and a lively battle ensues. ( Growling )
Известные борцы за свою территорию, две самки направляются к одному островку травы, и между ними завязывается оживлённая схватка.
I would say the grass is always greener, but...
Я бы сказала, "трава всегда зеленее", но...
No, those are the bugs that hop around in the grass.
Нет, это такие жуки, которые прыгают в траве.
This park is just gonna be a quiet patch of grass, harming nobody.
Этот парк будет просто тихим клочком травы, который никому не навредит.
You didn't let the grass grow under your bum before shacking up with his royal gorgeousness.
Ты ни минуты не теряла, чтобы съехаться вместе с его Королевским Великолепием.
Look, I've got dead squirrels on the grass now thanks to you.
Смотри, тут дохлая белка на траве, все благодаря тебе.
Put your grass skirt on, partner, we got work to do.
Надевай юбку из травы, напарник, надо идти работать.
Burt, quit messing with their grass.
Бёрт, хватит топтать их газон.
Snails traced their shimmering way through the grass.
В траве неспешно вершили свой путь улитки.
However, she left her crown in the grass.
Правда, она оставила свою корону в траве.
Grass, get green!
Трава, зеленеть!
Have you ever heard of the rumour about a pert woman who almost died trying to ride a horse she could not ride and unhesitantly took a tumble in the grass in the arms of a man?
Рискуя жизнью, впервые оседлать лошадь, и в результате упасть на траву с мужчиной... Слышали о такой бесстыдной женщине?
And the beef has to be grass-fed.
А говядина должна быть подножного вскармливания.
The grass wont grow under the tree.
- Трава не растёт под деревьями.
Don't "honey" him, you little snake in the grass.
- Не называй его милым, маленькая змея.
And it fucking sprinkles out like morning dew shooting all over the grass.
И оно выплёскивается наружу словно роса поутру, и им покрыта вся трава!
Take me down to the paradise city Where the grass is green
Забери меня в город рая, где зеленая трава...
Hop in the grass.
Постелька есть
A bed of grass.
Постелька есть
Far outside of town where the grass never grows and the wind smells slow and sour when it blows.
Там, на холме за городом, что даже травой обделён, там, где воздух гнильцой и гадостью напоён.
Weavers need a lot more grass.
Ткачикам нужно больше травы!
I'm going over to the... The tall grass prairie now.
Я собираюсь съездить... в прерию.
I loved wearing that big hat, shiny white spats, the smell of the grass.
Я обожал эти парады. Лакированные сапоги... Запах травы.
He mowed the same strip of grass yesterday.
Он вчера косил ту же полосу травы.
It tastes like grass!
Он на вкус как трава!
Why is that grass crying?
Почему эта трава плачет?
♪ Chimney smoke through blades of grass ♪
Chimney smoke through blades of grass
"softer falls than petals from blown roses on the grass."
! которая мягче. чем лепестки роз, разбросанные по траве "
So what are we going to do with this snake in the grass?
Как поступим мы с этой змеей в траве?
About a hundred years ago, the sea floor was entirely grass bed, with enough oysters to self-clean about every four days.
Примерно 100 лет назад на этом дне было столько устриц, что их можно было подавать очищенными через каждые четыре дня.
At a grass roots level, we'll restore ethnic nationalism with activism.
Мы восстановим этнический национализм, применив свою активность в самом его источнике.
I didn't want to leave him in the meadow not beside the dead bull, in the virgin grass.
Ќе хотелось оставл € ть его на лугу. – € дом с мЄртвым Ѕычком, в чистой траве.
I dug the hole deep, laid Lynx into it, covered him with earth and stamped the grass down over it.
√ лубокую € му, в которую положила Ћюкса, засыпав землЄй и покрыв сверху луговыми травами.
I felt the grass of Cuernavaca under my feet.
Я чувствовал траву Куэрнаваки под ногами.
Eh, the kids eat grass, this is fine.
Детки жрут все, им сгодится.
- And the grass!
- И суставы!
Yes, grass!
- Да, суставов!
Lemme guess... about six inches above the grass, right?
ƒай угадаю... — антиметров п € тнадцать над травой, да?
You clean toilets, or cut grass, or whatever the hell it is you do.
Ты сортиры чистишь или газон стрижешь, или еще что-нить в таком духе.
The smell of grass.
Свежей травы.
Besides, with seven grass-fed jersey cows Moving across the yard every morning And every afternoon,
Кроме того, с семью травоядными джерсийскими коровами проходящими через двор каждое утро и каждый вечер, тебе не понадобится ландшафтный дизайнер.
But I was getting on a plane, next thing you know, I'm getting taken in for grass.
Я садился на самолёт, а следующее, что я помню, меня взяли с травкой.
And promise that you shall be present when Spartacus is put to grass.
И я обещаю, что ты увидишь, как Спартака повалят.
You're a fucking snake in the grass.
Да. Хитрая.
We vanish as a cloud, we whither as the autumn grass.
Мы исчезаем, аки облако.