English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gratuity

Gratuity translate Russian

52 parallel translation
As a little gratuity for coming over here, Let's go pummel those goons.
За то, что те болваны пришли сюда, давайте их немного поколотим!
A gratuity of 740 pound per annum to his widow.
Назначить его вдове пособие в размере 740 фунтов в год.
I found myself the possessor of a small gratuity and a great desire to breathe pure air.
Я решил, что это хобби, что-то вроде коллекции марок. И забыл про это. Война закончилась,
- Oh, a gratuity is included.
- Это с чаевыми.
Does this include a gratuity?
Это включает чаевые?
It's a gratuity.
Благодарность.
A gratuity from Hush-Hush magazine.
Это благодарность от журнала "Хаш-Хаш".
I obtained the recipes through his palace chefs in exchange for a small gratuity.
Я достал рецепты от поваров его дворца в обмен на небольшое вознаграждение.
The best gratuity you could show me is friendship.
Лучшая благодарность, которую ты можешь проявить, это дружеское отношение.
- I added a 15 % gratuity.
- И положи еще 15 процентов чаевых.
A community spirit rests on the amount of gratuity that the community will give back to itself.
ќбщественный дух строитс € на том вознаграждении, которое это общество получит.
Well, don't take it out on my gratuity
Это на моих чаевых не скажется?
But not before I get my gratuity.
Нo не paньше меня.
There's, uh... There's an 18 % gratuity included.
В счёт включены 18-процентные чаевые.
Let's see... $ 840, gratuity included.
Let's see... $ 840, gratuity included.
He said it's your gratuity.
Он сказал, что это твоя премия.
And come on, perhaps in gratuity we get treasure.
И, возможно, мы наконец найдём сокровище.
Detective Chief Inspector Gates, we have received an allegation that you received a gratuity in respect of one free breakfast from the Sunflower Cafe in St Anne's Place, in the Kingsgate.
Главный детектив - инспектор Гейтс, нам сообщили, что вы в качестве вознаграждения получили один бесплатный завтрак в кафе Подсолнух на площади Святой Анны в Кингсгейте.
Now, whilst receiving a gratuity is not in itself a breach, failure to declare a said gratuity is a breach of the police officer's code of conduct as laid down by the Home Office guidelines.
Так вот, в то время как само по себе вознаграждение нарушением не является, то, что вы не сообщили о вышеуказанном вознаграждении, является нарушением кодекса поведения офицера полиции, изложенного руководстве Министерства Внутренних Дел.
I mean, a player like Gates knows it's against rules and regulations not to declare a gratuity so what does it say about him that he doesn't even bother his arse to fill in the form?
Такой игрок как Гейтс знает, что это против правил и инструкций не заявлять о вознаграждении, и что говорит о нем тот факт, что он и пальцем не пошевелил, чтобы заполнить форму?
Why didn't you log the gratuity, sir?
Почему вы не подали рапорт о том вознаграждении, сэр?
Come on, please. I'll pay as much gratuity as you want.
сколько захочешь.
But there are wads of gratuity money laying around in the operation rooms, right?
не так ли?
Oh, if you mean gratuity, I already gave it.
Оо... вознаграждение я уже отдал.
Are you eyeing the gratuity from a VIP again?
Вы снова позарились на VIP-вознаграждение?
A $ 20 gratuity is appreciated?
Заплатить ему двадцатку?
-... that I have neither given nor will give any person any gratuity, gift, fee, or reward in consideration of support for this office nor will give any person any gratuity, gift, fee, or reward in consideration of support for this office that I am duly qualified to hold office that I am duly qualified to hold office...
- Что я никому не давал и не собираюсь в будущем давать что-либо в благодарность за назначение на эту должность и не собираюсь в будущем давать что-либо в благодарность за назначение на эту должность. Что я имею квалификацию, соответствующую занимаемой должности...
Besides not knowing if I should add an eighteen percent gratuity?
добавлять ли им в счёт 18-процентные чаевые?
Hope you left housekeeping a hefty gratuity.
Надеюсь, ты оставил горничным хорошие чаевые.
And feel free to take out Escher as your gratuity.
И со спокойной душой уничтожишь Эшера в качестве подарка.
The gratuity.
Типа премия.
- Hundred percent and 20 % percent gratuity.
- Сто процентов и 20 % чаевых.
$ 2,500 plus... gratuity.
$ 2,500 плюс... чаевые.
I bet there'd be a pretty handsome gratuity in it if, uh, something popped into your brain.
Но уверен, что речь может идти о весьма приятном вознаграждении, если, э-э, у вас случится озарение...
I believe the words were "handsome gratuity."
Помнится мне, это были слова "приятная награда".
Gratuity Tucci.
Благодарность Туччи.
Gratuity Tucci looks just like tiny Mimom.
Благодарность Туччи похожа на маленькую Моюмаму.
Gratuity Tucci?
Благодарность Туччи.
And then, Gratuity Tucci... will see Mimom.
А потом, Благодарность Туччи, мы увидим Моюмаму.
Gratuity Tucci... before we came...
Благодарность Туччи, перед нашим прилетом
I think I deserve a little gratuity for making sure that your farmers don't die of malaria and waxy eye disease.
Думаю, я заслужил небольшое вознаграждение за то, что ваши фермеры больше не умирают от малярии и амёбного кератита.
You've earned a gratuity.
Вы заслужили чаевые.
And your party's over six, so gratuity's included. - Yeah.
Кстати, вас больше шести, так что чаевые включены в счет.
I mean, some kind of "Driving Miss Daisy" gratuity, sure.
Да, что-то ему за помощь старушке причитается.
Less tax and gratuity.
За вычетом налогов и чаевых.
Of course, now there's also my handling fee and gratuity.
Хотя теперь ещё прибавятся комиссионный сбор и чаевые.
It's automatic gratuity.
Чаевые обязательны.
Did I forget the gratuity?
Я забыл оставить чаевые?
The gratuity from Yotsuya!
- А?
What about the gratuity?
А вознаграждение?
Did you even think about gratuity?
А о чаевых вы подумали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]