English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Graze

Graze translate Russian

150 parallel translation
Go with him, otherwise the boy may forget and turn himself out to graze.
Проследи за ним, Касьяно, а то он ещё вернётся на старое пастбище.
Good water and graze here.
Здесь отличные пастбища с водоемами.
" Then he let his palfrey graze nearby...
" Затем он оставил своего скакуна пастись неподалёку...
Don't graze me like that.
О, не оставляйте меня одну!
My cattle will graze in a green pasture.
Мой скот будет пастись на зелёных лугах.
- Ah? - Sending you in there for a graze!
-... о чём бы ты меня ни попросил...
Whose solid virtue the shot of accident nor dart of chance could graze nor pierce?
Который не могли ни стрелы рока, Ни пули случая пробить насквозь Иль даже оцарапать.
But when you as much as lightly graze a human body your fingers fragment like scales of mica beneath hammer-blows
Но когда ты слегка касаешься человеческой плоти, кожа пальцев рассыпается, как чешуйки с куска слюды, разбиваемого молотком.
Graze where thou wilt, thou shalt not house with me.
Как тебе угодно, но только вон из дома!
I took it to graze, In winter when the hunters didn't pass by any more, we couldn't even go on to the shore, so much water and ice there was, and from Gaminella there came down the wolves, who in the woods didn't find any more to eat ;
Я водил его пастись, зимой, когда охотники больше не проходили мимо, мы не могли даже пойти на берег, так много было воды и льда, а с Гаминеллы спускались волки, которым в лесах больше нечего было есть ;
I know a wedding can't graze!
Ладно, сам знаю, свадьба не может пастись.
What if the wedding could graze...
Представляешь, а если свадьба будет пастись...
Graze them up this little creek.
Пасите их у этого маленького ручья.
Their chests graze to me hardly....
Иногда она дотрагивается меня грудью. Еле ощутимо.
No doubt you regarded it as another stage in your odyssey... only by plunging ever deeper, if I may mix my myths... will you gain the right to graze on the slopes of Parnassus.
Несомненно, ты смотрел на это как на очередную стадию своей личной одиссеи. Только падая всё ниже - я позволю себе смешать свои домыслы, - ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса.
Well, likely little more than a graze, but it'll be there to be seen.
Ну, видимо, немногим большее чем легкая рана, но ее можно заметить
The roes graze
Пасутся косули
Should you be walking years from now on a spring day and feel a warm breeze graze your cheek that warm breeze will be me, giving you a kiss.
Однажды чудесным весенним днём лёгкий ветерок будет ласкать твою щёку этим ветерком буду я, и я буду целовать тебя.
And there was nowhere for the sheep to graze.
Овцам негде было пастись и козам тоже.
- It's just a graze
- Всего лишь царапина
There, cattle will graze on healthy grass.
Трава тоже будет безо всякой химии.
Not even a slight graze?
Не было даже лёгкого соприкосновения?
Next, I take my hand and I softly graze her thigh.
Затем моя рука нежно скользит по ее бедру.
Most accidents occur either, as Richard said, because a submerged hippo has inadvertently whacked its head on a paddle or something and is very cross and decides to overturn a boat, or because people are out walking at night, when most hippos leave the water to graze.
Много неприятностей случается, как говорил Ричард, когда плывущий под водой бегемот задевает головой весло или что-то еще и опрокидывает лодку, или когда люди гуляют по ночам там, где пасутся бегемоты.
Just a graze this time.
Просто ссадина.
My late uncle used to graze cows there during the summer... and so did his sons...
Летом мой дядя выпасал там коров... вместе с сыновьями...
I was thinking more of a graze.
Я больше думал о легкой ране.
I'll graze you, just wait! He gave me the best gift a whore can receive.
Он сделал самый лучший подарок, который можно сделать шлюхе.
They graze.
Они пасутся.
He sustained a possible graze wound to the right back.
У него, вероятно, небольшая царапина с права на спине.
The geladas graze alongside walla ibex, which are also unique to these highlands.
Гелады пасутся бок о бок с горными козлами Walia, которые тоже уникальны в этих высокогорьях.
And they still graze.
А они все еще пасутся.
These giants have the strength to smash through the frozen crust to graze on the vegetation below.
Эти гиганты настолько сильны, что могут разбить замороженный покров и добраться до растительности под ним.
These are squat lobsters, clad in furry armor jostling with one another beside the jets of superheated water for the best places, from which to graze on bacteria.
Глубоководные лангусты одеты в пушистые доспехи. Они сражаются за лучшие места рядом с фонтанами кипящей воды, где бактерий больше.
It's a graze wound. minor tissue abrasion.
Поверхностное осаднение. Незначительное повреждение ткани.
In the American west, the range land was free, and all could graze it because it was too expensive to fence it barbed wire changed that and you could turn it into property.
На Диком Западе, пастбища были бесплатны, все могли пасти там скот, потому что обносить заборами их было слишком дорого. Колючая проволока всё изменила, появилась возможность превратить пастбища в собственность.
In green pastures, you let me graze.
Он покоит меня на злачных пажитях,
Graze on my lips, and if those hills be dry...
Пастбища - на моих губах, если их спалит засуха...
Graze on my lips, and if those hills be dry Stray lower, where the pleasant fountains lie.
Пастбища - на моих губах, если их спалит засуха, то поищи сладостные источники дальше внизу.
I'd take her out of the jar and let her graze, and regain her sense of freedom...
Иногда я выводил ее на прогулку у канал.
Can't Asa graze the pregnant sheep by the pen?
Не может ли Аса пасти беременную овцу в загоне?
I'll graze them myself.
Я сам буду пасти их.
You graze the pregnant sheep.
Будешь пасти беременную овцу.
Don't you think you could tie them where they could graze?
Может, лучше привязать их там, где растет трава?
'One day you graze yourself. You'll think it's nothing.'
" Однажды ты оцарапаешь себя и подумаешь :
Just a graze.
Просто пасти.
Where did you get that graze?
Где ты поранилась?
Two graze wounds, nine through and throughs so 17 bullets.
2 поверхностные, 9 сквозных, всего 17 пуль.
I got a small graze.
Но в больницу нельзя.
- It's just a graze.
- От чего?
A graze from what?
- Я подрался с нигерами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]