English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Greeting

Greeting translate Russian

502 parallel translation
You should do your bowing greetings before you go. ( bowing is a form of very formal greeting )
прежде чем уйти.
I was pretty busy, so I have been putting off getting a greeting from you.
полученное от Вас.
Why are you greeting me with an axe? "
Почему встречаешь меня с топором в руке?
In sincere friendship the greeting of the Movement is extended... especially to the representatives of the Armed Forces here, now under the orders of the Führer!
C особой искренностью приветствие Движения распространяется... прежде всего на представителей Вооруженных Сил присутствующих здесь, которые теперь под командованием Фюрера!
What, Sir Guy, no greeting from you?
Сэр Гай, не слышу вашего приветствия!
They can count on a friendly greeting from me!
Да, они могу рассчитывать на теплый прием!
And when a young stranger is greeting you when passing by and you don't know him, maybe you will remember again when he softly speaks to you :
ХАННЕС КРEГЕР, ПОЮЩИЙ МОРЯК Иди ко мне, малышка, будь моей, не говори "нет"!
Something's wrong! Sailor, take care, for even, as if a greeting of peace...
Что-то здесь не так.
for we hear your greeting is from him, not from the king.
Ведь им вы посланы, не королём.
Unless the Dauphin be in presence here, to whom expressly I bring greeting too.
Но, если здесь присутствует дофин, Я передам ему привет особый.
It would be courteous to return her greeting, don't you think?
Было бы вежливо ответить на приветствие, тебе не кажется?
I appreciate the warmth of your greeting... quick happiness in your face at my appearance, your pleasure at my company.
Я ценю тепло твоего приветствия,.. немедленное выражение счастья при виде меня, радость моему обществу.
Instead of a warm greeting you're complaining of the cold?
Вместо того чтобы сказать мне что-нибудь ласковое, ты жалуешься на холод?
Your manner of greeting Mr Egerman made him furious.
Он видел, как вы поздоровались с г-ном Эгерманом.
That's the kind of greeting a girl likes.
Такое приветствие порадует любую девушку.
- Greeting Nikolay Petrovich.
- Приветствую, Николай Петрович.
I crossed you often without greeting you?
встречался и не здоровался?
- What sort of a greeting is that at 3.30am?
- Разве так здороваются в половине четвертого утра?
I acknowledge the High Priest's greeting.
Я принимаю приветствие Верховных Жрецов.
Greeting from the Party.
Наша партия приветствует вас.
- They bring their greeting to the citadel.
- Похоже, Что вновь друзья.
Is this my greeting?
Это мое поздравление?
The traditional greeting in this country is "Shalom." Peace.
Приветствие этой страны - "шалом", то есть "мир".
( GREETING IN SPANISH )
- Добрый вечер, сеньор Мендез.
I had received a telegram greeting from them, some images, magazines, and tons of brochures--but not one letter.
С тех пор я получал от них телеграммы с пожеланиями, со снимками, журналами и тоннами брошюр. Но ни разу я не получил ни единого письма.
What are you greeting at, captain?
Что вы приветствуете, капитан?
You were composing and didn't hear Number 1 0's greeting.
Вы сочиняли и не слышали приветствия номера 10.
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.
Тибальт, природа чувств моих к тебе Велит простить твою слепую злобу.
Is it the same greeting? What has he said?
Опять это твое упрямство.
He got a warm welcome from the official local greeting'committee.
Его тепло встретили в местном комитете.
Indeed, your greeting, not ours, lacked a certain benevolence.
Ведь это с вашей, а не с нашей стороны не хватало благожелательности при встрече.
We start with a greeting!
начинаем с приветствия!
Yeah, and I know the perfect one for her... greeting planes in Hawaii.
Ей идеально подошло бы встречать самолёты на Гавайях.
Or why upon this heath you stop our way with such prophetic greeting?
Откуда вы сами, встретившие нас пророческим приветствием? Скажите.
The one for "greeting"? No? The one that consists of two "soils"?
Так?
Cleopatra, Caesar sends greeting to the Queen of Egypt!
Клеопатра, египетской царице Цезарь шлет приветствие,
- What kind of greeting is that?
Вот это приветствие!
Listen to his cheerful greeting.
Слушайте его радостное приветствие ".
Please excuse me for this unexpected greeting from the podium.
Прошу простить за этот неожиданный выход на трибуну.
Let me return the greeting.
Возвращаю твое приветствие.
Your personal greeting is accepted.
Твой личный вызов принят.
I am a renowned poet. I sell 20 to 30 poems a week, plus greeting cards.
Я известная поэтесса, я продаю от 20 до 30 поэм в неделю, плюс открытки.
They've sent you a greeting card.
Они прислали тебе поздравления с Новым Годом.
I'm taking my pen and greeting you. Allow me to hear news about you.
Я беру перо и приветствую тебя.
Obviously just a ritual greeting and reassurance.
Очевидно, это всего лишь ритуал приветствия караула.
For as soon as I heard your greeting, the baby within me jumped with joy.
Ибо когда твой голос услышала я, взыграл младенец радостно во чреве моем.
The record bears in English an additional handwritten greeting that says :
Пластинка содержит дополнительное приветствие на английском, написанное от руки :
Well, the poor square looks around his closed house sees no one there and what's more, has witnessed a greeting coming from his insides :
Бедный квадрат оглядывает свой запертый дом, никого не видит и, мало того, ему кажется, что приветствие идет изнутри его тела :
- What a greeting?
- Зачем ты ещё с ним прощаешься?
- Not a very cordial greeting.
Как вы неприветливы, а?
Look, greeting some And I'm friends with you
Где ты? Тебе ходить!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]