English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Grits

Grits translate Russian

128 parallel translation
- We had grits, black-eyed peas...
- Там была овсянка, "коровий горох"...
♪ Watermelon, hominy grits and shortening bread
Арбуз, кукурузную кашу и хлебные корки,
The grits on the griddle, the corn's on the pone.
Мамалыга варится, кукурузный хлеб печется.
peas, vegetables... grits, lamb, sausages...
из гороха, овощей... манной крупы, баранины, колбасы...
- You never heard of grits?
- Никогда не слышали про мамалыгу?
Sure. Sure, I heard of grits.
Ну как же, я слышал про мамалыгу.
- Them hominy grits. - Hominy.
- Кукурузная крупа.
How do you cook your grits?
Как Вы готовите мамалыгу?
- Regular. Instant grits?
Мамалыгу в пакетиках?
No self-respectin'Southerner uses instant grits.
Ни один уважающий себя южанин не ест мамалыгу из пакетиков.
I take pride in my grits.
Я горжусь своей мамалыгой.
How could it take you five minutes to cook your grits when it takes the entire grit-eating world 20 minutes?
Как Вам удалось уложиться в 5 минут, чтобы приготовить мамалыгу в то время как всему остальному миру для этого требуется 20 минут?
Were these magic grits?
Где эта волшебная мамалыга?
Well, kiss my grits!
Мать моя женщина!
- I got homemade grits and eggs.
- Хочу домашнюю овсянку и яйца.
Shrimp and grits.
Креветки с овсянкой.
Hey, you can kiss my grits.
- Пососи мой шланг.
Some Roscoe's chicken and waffles with a side of grits and a side of gravy.
Кусок поджаренной курицы и чтоб с одного бока горчица, а с другого соус.
GRITS WITH CREAM CHEESE, DEEP-FRIED OKRA, CATFISH WITH PECAN SAUCE, COCONUT CUSTARD PIE.
Кукурузная каша со сливочным сыром, жареная в масле окра, сом под соусом из орехов пекан, кокосовый заварной пирог.
- Anybody want some grits? - Yeah.
Кто-нибудь хочет овсянки?
- Cheese on our grits, darling. Please.
милочка.
Butter, oil, buckwheat, grits rice, meal...
Масло сливочное и растительное, каша гречневая - продел, рис, мука-крупчатка.
That means no more grits, no more molasses, and no more deep-fried plantain, you hear? .
Это значит что больше никакой крупы, никакой патоки, и никаких жареных бананов, слышали?
I don't know, I could make grits.
А могу сварить гритс.
What are grits anyway?
Что это вообще такое?
We have mini quichesand beef satay and something called "crystal coast shrimpwith grits," but it's mostly just grits'cause I ate all the shrimpon my way over.
У нас тут мини-пироги и говядина креветки с сухариками, но в основном сухарики, потому что по пути я сьела все креветки.
Grits and eggs?
- Яичницей?
- They're grits.
- Гритс.
I mean, come on, talk about the irrational heart, not to mention I've developed a fondness for grits.
В смысле, вот оно, иррациональное сердце, не говоря о том, что я выработал любовь к гритс.
Kiss my grits, you cheap dime store hood.
Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес.
Hear me roar. Kiss my grits.
Услышь мой рев.Поцелуй мои губы.
I need to know when you're going to slip up and stick your pecker in the grits again.
Мне нужно знать где ты собираешься оступиться и вляпаться снова.
Then we hit'em with sweetbreads and crawfish over grits.
Затем подадим им с селезёнки и украсим сверху раком.
I got grits on.
Я и овсяных хлопьев добавила.
I mean, he's even too redneck for me, and I've got a cousin named Grits.
То есть, он даже больше деревенщина, чем моя двоюродная сестра по имени Гритс.
You know what grits are?
Что такое "Мамалыга"?
Well, grits is just ground up corn.
Конечно, это каша из измельчённой кукурузы.
I tell you what, my Mama used to make the best grits.
Я тебе вот что скажу, у моей мамы самая потрясная мамалыга.
So I told them to kiss my grits.
Ну я им и сказал чтобы катились к чертям.
Grits and spit and collard greens
Бобы, капуста, потроха
I can do grits.
Я мoгу сделать мамалыгу.
I cook the grits in ramen broth, black pepper, a little soy, stir in some butter.
Я приготовила овсянку на мясном бульоне, с чёрным перцем и каплей соевого соуса, добавила масла.
And there it is- - shrimp and grits.
И готово - креветка с овсянкой.
It'd be good with grits.
Было бы классно с мамалыгой.
New Orleans is grits with easy over egg with brown gravy and liver smothered with onions with toast bread on a Sunday morning.
Новый Орлеан - мамалыга и яйца в мешочек с мясной подливкой, печёнка, тушёная с луком с тостами в воскресное утро.
I want a bowl of grits, two eggs over-medium, and sausage, and wheat toast with a lot of butter from that soul food place on Bleecker.
Я хочу тарелку овсянки, два яйца средней прожарки и сосиску, а также пшеничный тост с большим куском масла из этого душевного места на Бликер.
It's a chain restaurant - - serves grits, biscuits, and gravy.
Это сеть ресторанов, они готовят кукурузную кашу, и лепёшки с соусом.
Uh, Shelly, we'll take two number fives with grits.
Шелли, нам два номера 5 с овсянкой.
- Eggs and grits. Eggs and grits.
Яйца и мамалыгу.
I like grits, too.
Я тоже люблю мамалыгу.
You ain't walking outta here with our grits, Worm. You know the drill, okay? I'm not gonna smoke'em.
неяеис ти ха йамы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]