English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Groping

Groping translate Russian

138 parallel translation
Oh, groping about in the cellar, like an angry old beetle.
Ох, как старый сердитый жук, роется в подвале.
A scared kid, groping in the dark, pleading for help.
Испуганный ребенок, бредущий в темноте, молится о помощи.
While you are in the cave-in hoping We are up above you groping
В то время как ты внизу полон надежды Мы наверху на ощупь идем к тебе
Dancing is just groping.
Танцы - это лишь тисканье.
She kept reaching out her hands, and groping for me.
Она протягивала руки ко мне, пытаясь меня достичь.
Now they'll no longer be groping in the dark.
Теперь они идут не вслепую.
He started groping me.
Он начал щупать меня.
Twenty years of groping to prove the things I'd done before were not accidents.
20 лет я доказывал, что созданное мною ранее не было случайностью.
With the other she reached out as if groping for support... and with this long sigh... she collapsed in their arms.
Второй начала шарить в воздухе, в поисках поддержки... и, тяжело вздохнув,... рухнула в обморок.
This is the hour when, your eyes wide open in the darkness, you hand groping towards the foot of the narrow bed in search of an ashtray, matches, a last cigarette, you calmly measure the sticky extent of your unhappiness.
Твои глаза широко открыты в темноте, твоя рука спускается с кровати на пол в поисках пепельницы, спичек, последней сигареты, ты равнодушно замеряешь расширяющиеся пределы своих несчастий.
Behind us our fate was groping,
Когда судьба по следу шла за нами,
I know you hired that fool to protect you from kidnappers, but he's at the gate groping everyone...
- Слишком преувеличенньιе мерьι безопасности! - Все же, это не аэропорт в Тель-Авиве! - К чему такая осторожность?
- Man you're groping around with your feet like a spider!
- Боже мой! Он сучит ногами, как паук!
The usual routine, groping and pawing.
Обычная программа, тисканье и лапанье.
He said I was laughing like a mare, and I was groping other men.
Сказал, что я хихикала и позволяла другим мужикам себя лапать.
objection! He's groping, your honor.
Он цепляется к словам, ваша честь.
This mayor stuff is not about power, it's about reaching out to people... touching people, groping people.
Вся прелесть мэрства заключена в общении с народом его можно трогать, лапать.
That means I've spent most of my life groping down a blind alley.
А это значит, что большую часть своей жизни я был слепцом!
I did start it then, poor and groping for meaning.
Я начала его давно, когда была бедной, тщетно ищущей смысл.
There's not much energy in the internal batteries. If Shinji doesn't waste it groping blindly in the dark, if he stays in the most minimal life-support mode, then he can survive for sixteen hours.
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
Kissing, nibbling on nipples, tongues in ears and mouths groping of breasts and thighs, hands on penises, groins that's real.
Они целуются, пощипывают соски, языком лижут уши и рты, щупают груди и бедра, в руках держат пенис, издают стоны... Это реально.
Yeah, some stuff's about groping.
Ага, иногда можно и облапать.
- It wasn't about groping?
- Это не было насчет облапать?
Is that true, or are you just getting over Janice by groping my sister?
Это правда, или ты просто хочешь забыть Дженис, забавляясь с моей сестрой?
- He was groping you.
- Да как-то само собою получилось...
- Groping in a closet isn't dating.
- Тисканье в чулане, это не свидание.
Unfortunately, she was not expecting Sandy Cranwell back early from groping a sweater set at Bendels.
К сожалению, она не ожидала, что Сенди Канвелл так неожиданно рано вернется с прогулки по магазинам.
Groping under the photo booth is Nino Quincampoix.
Юношу, вытаскивающего что-то из-под фотоаппарата, зовут Нино Кинконпуа.
When he sings, I see steamy streets lovers groping hands busted fenders.
Когда он поёт, я вижу людные улицы, влюблённые парочки, битые машины.
You don't just go groping away.
Тебе не надо искать это где-то далеко.
Ear-splitting music, stains on the carpet, peeing in the shrubbery, groping in the bedrooms.
Оглушительная музыка, пятна на ковре, справляют нужду в кустах, тискаются в спальнях.
Groping in the bedroom.
А, да. Тискаться в спальне.
I swap hickeys with a drunk woman after groping my abs and calling me Mr. LA. She strips for me in the bathroom of the club.
я сосалс € с какой-то пь € ной женщиной, котора € щупала мой пресс и называла мен € "ћистер ЁлЁй." ќна станцевала дл € мен € стриптиз в туалете луба.
If there's any fighting or groping, change stations.
Если будет какая-то драка или секс, смени канал.
Free room and board, the occasional unwanted groping.
Бесплатное проживание и питание, случайные нежелательное ласки.
I believe you're groping for "bottom" there, sir.
Я думаю, вы подразумеваете зад, сэр.
Just then, the stripper woke up... saw Buster with what appeared to be blood around his mouth... - and thought she had killed him for groping her.
В это время стриптизёрша проснулась, увидела окровавленного Бастера и решила, что убила его за то, что он её лапал.
There's no groping in the circle!
В кругу не щупаться!
Guard spotted him groping the body, then he ran across the street.
Охранник увидел его, когда он ощупывал тело, затем он побежал через улицу.
I forgave you because I thought that you were in love with her, and now I find out you were just groping people at parties!
Я тебя простила, ведь я думала, что ты ее любишь, а теперь узнаю, что ты просто тискал кого попало на вечеринках!
- Was there groping?
Взял и завалил. Он руки распускал?
You think it's appropriate for you two to be groping in the office?
Вы думаете это нормально - обниматься в офисе?
I kept him in his original packaging, so no groping.
Я сохранила его в оригинальной упаковке, так что не трогать.
We are not abandoned creatures groping in the marsh, are we?
мы не те потерянные существа, что копошатся в болоте, не так ли?
Groping try to see Hungry, many eyes try to eat me...
Я оглядываюсь вокруг и вижу, как много голодных глаз хотят меня съесть.
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
But she's groping me.
Но она меня всё время тискает.
Any hot pieces of tail around this office that like a good groping? .
Есть в этом офисе красотки, которые не прочь чтобы их пощупали?
If we finally fail in this great and glorious contest, it will be by bewildering ourselves in groping for the middle way!
Если мы, в конце концов, прекратим вести философские дискуссии на этот счет, то это и будет самый настоящий и желанный путь к компромиссу!
He's always after me, annoying me, groping me... and talking dirty.
Он меня раздражает.Может даже руки распустить и говорить непристойности.
We're groping in the dark- -
- Мы тут в темноте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]