English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Grouch

Grouch translate Russian

60 parallel translation
You're just an old grouch.
Ты просто ворчунья, вот и всё.
I've got fiive $ 1,000 bills in my grouch bag.
У меня есть припрятанные $ 5,000.
Thank you kindly. Keep your grouch bag tied.
Спасибо, но пока прибереги свою заначку.
Grouch, grouch, grouch.
Зануда, зануда, зануда.
What a grouch
Какое дурное настроение.
Never thought that old grouch would come to our house.
Никогда бы не подумал, что он придет к нам домой.
- Grouch!
- Ладно, не ворчи!
You're really becoming a grouch.
Знаешь, ты становишься такой брюзгой.
- Am I really a grouch? - Yes.
- Я в самом деле брюзга?
You shouldn't grouch a few yards of earth when you've taken all my land.
Вам жалко несколько метров при том, что вы захватили всю мою землю.
just like Oscar the Grouch.
Прямо как Брюзга-Оскар!
Grouch.
Ворчун.
Jeez. What a grouch.
Господи, вот ведьма.
Hey, don't be such a grouch This isn't just a candy, it's my heart
Эй, не будь занудой Это не просто конфета, это мое сердце
You're exactly like your mother. A grouch.
Ты такая же, как мать.
He died three days before Grouch- -
Он сдох за три дня до смерти Граучо...
I don't know why you have to be such a grouch. This is really good.
Не знаю, зачем было брюзжать, попробуй как вкусно.
Ooh ooh, Oscar the Grouch.
Оскар-ворчун.
I'm coming. Old grouch.
- Да иду я, иду, крикун!
'The old grouch of the mountains. 'No one had seen him for years, but I had.
Старый ворчун-медведь, никто его не видел многие годы, но я видела.
Come on... Stop being a grouch.
Ну ладно, хватит ворчать.
You old grouch.
Старый ворчун!
It looks like Oscar the Grouch is ploughing Elmo.
Похоже, Оскар Дурное настроение вспашки Элмо.
I heard you've been a grumpy-Gussy Christmas grouch.
Я слышал ты был сварливым рождественским вечно-всем-недовольным старикашкой.
¶ A grumpy-Gussy Christmas grouch ¶
Сварливый вредный старикан
Watch out, he's a real grouch!
Берегитесь, он настоящий злыдень!
You've become such a grouch!
Ты всегда жалок!
Grouch.
Грубиян.
'Cause if you don't, you're gonna get sick, and then you'll get all sluggish like you do, and then you'll grouch and you'll whine a little, and nobody wants that.
А иначе ты можешь заболеть, и тогда ты весь размякнешься, как обычно. Потом начнешь ворчать и ныть, а это никому не нужно.
I don't grouch.
Я не ворчу.
A big grouch, of course.
В меру ворчливый и невыносимый.
Why didn't you do Oscar the grouch that would have been funny.
Почему ты не взял Оскара-ворчуна? Вышло бы очень смешно.
- Don't be such a grouch.
- Хватит брюзжать.
Oh-ho, somebody's working on his sourpuss grumpy grouch activity patch. ( Laughing )
По-моему, кое-кто борется за награду хмурого, сердитого, брюзжащего скаута.
His name is Stuart, and he's kind of a grouch.
Его зовут Стюарт и он ворчун.
Ryan, don't be such a grouch.
Что случилось с моей кухней? Не будь занудой, Райан.
No mom Why are you being such a grouch?
— Нет. — Ну ты и засранец.
Stop being a grouch, please
Говнюк мелкий.
Dov, this whole vow of celibacy thing has turned you into a real grouch.
Дов, весь этот обет безбрачия превратил тебя в настоящего брюзгу.
Amber Weaver, that sad sack of slouching grouch, can make me look like Johnny Depp?
Эмбер Уивер, эта жалкая сутулая брюзга, сделает из меня Джонни Деппа?
What a grouch.
Вот брюзга!
Not praying to Superman. Grouch.
Я же сказал, что не молюсь Супермену!
Oscar the Grouch.
Оскар Ворчун.
Tell'em grouch! Jody's got fifteen men waitin'in red rock. If we couldn't kill John Ruth and free Daisy here.
Пятнадцать человек ждут сейчас в Ред Рок, на тот случай, если нам удастся убить Джона Рута и освободить Дэйзи.
- Grouch douglass.
- Смурной Дуглас.
Yeah, I heard of grouch douglass.
Слышал про Дугласа.
And you gonna'run smack dab into the domergue gang and agin grouch, how many is that?
А дальше ты станешь лёгкой добычей для банды Домерг, в которой напомни, Смурной, сколько их?
What I belive is... Joe gage or grouch douglass whatever the fuck his name was... Poisoned the coffy...
В чем я точно уверен, так это в том, что Джо Гейдж, Смурной Дуглас, или хуй-пойми-как-его-звали, насыпал яд в кофейник, пока ты за этим наблюдала.
Grouch.
- Ну...
Only talks to her daughter, she's a grouch with others.
Только с дочерью разговаривает.
A grouch.
Зануда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]