Guard it with your life translate Russian
24 parallel translation
No, bring it in here and guard it with your life.
Нет, отнеси туда ; будешь отвечать за это своей жизнью.
You must guard it with your life.
Ты должен хранить его всю свою жизнь.
Guard it with your life.
Охраняй его ценой своей жизни.
Take this and guard it with your life.
Возьмите это и берегите как зеницу ока.
- Guard it with your life.
— Береги его как зеницу ока.
Guard it with your life.
Охраняете своей жизнью.
Guard it with your life.
Защищай это, не щадя жизни.
- Guard it with your life.
- Так что отвечаешь головой.
Guard it with your life.
Защищайте его ценой жизни.
Guard it with your life.
Береги ценой жизни.
You guard it with your life, Ephraim.
Охраняй это ценой своей жизни, Ефраим.
Guard it with your life.
Оберегай его даже ценой собственной жизни.
Guard it with your life, because it has everything that we need.
Храни как зеницу ока, это все что нам нужно.
Guard it with your life.
Всегда храни его при себе.
Guard it with your life.
Храни его как зеницу ока.
Guard it with your life!
Охраняй его своей жизнью!
Never lose this. Guard it with your life.
Никогда не теряй это. храни его словно жизнь.
Guard it with your life, young lady.
Берегите его как зеницу ока, молодая леди.
Guard it with your life because, in many ways, it now is your life.
Защищай его, как свою жизнь, потому что, во многом, он и есть твоя жизнь.
Guard it with your life. "
Месяц назад он пришел ко мне.
Forgiveness is my middle name. Actually, it's LaVelle, and I'd appreciate it if you guard that secret with your life.
На самом деле ЛаВел, и я надеюсь этот секрет уйдет с тобой в могилу.
Until then, guard this with your life, and do not open it.
ј до тех пор береги ее как зеницу ока и не открывай.
I will guard it with my life, Your Majesty.
Я сберегу его ценой своей жизни, Ваше величество.