English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Guinea

Guinea translate Russian

761 parallel translation
I dug up an old, distinguished and naive royalist... to serve as my guinea pig.
Я выкопал старого, наивного роялиста, который стал моим подопытным.
This child isn't going to be your guinea pig!
Это дитя не будет твоим подопытным кроликом!
In October, when you had breast of guinea hen in Madeira that was perfection, Mrs. Lane. Lucky man, your husband.
В октябре, когда у вас была грудка цесарки в мадейре она была совершенством, миссис Лейн.
They are my guinea pigs.
- Это мои "подопытные кролики".
Guinea pigs?
Подопытные кролики?
But they also guinea pigs... for the reason I use that I use them in my experiments.
Но кроме того они и подопытные кролики, потому что я использую их в своих экспериментах.
"The human being is the best guinea pig."
"Человек - лучшая подопытная крыса"?
You will plot a course south by east to the line... and so southeast to pick up the Guinea current.
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
When we hit New Guinea, remember how many guys we lost?
Когда мы были в Новой Гвинее, помнишь, сколько ребят мы потеряли?
- How are your guinea pigs? - Great.
Как поживают Ваши морские свинки?
Monsieur, has just received some guinea pigs, from New Guinea.
Месье только что получил морских свинок из Новой Гвинеи.
We've been to hell and back. Even ate human flesh in New Guinea.
ћы прошли через ад и обратно. ƒаже ели человеческое м € со в Ќовой √ винее.
He's treated us like dirt since we landed in New Guinea.
ќн обращалс € с нами, как с гр € зью, с тех пор, как мы высадились в Ќовой √ винее.
Did you really eat human flesh in New Guinea?
¬ ы правда ели человеческое м € со в Ќовой √ винее?
After the three guinea pigs died, Sagara grabbed a shipment.
После того как три морские свинки умерли, Сагара напал на корабль.
A human guinea pig.
Я как морская свинка для него.
Just go on butchering your guinea pigs.
А не проще ли для этого распотрошить морских свинок?
Where else would you get a guinea pig who can talk?
Конечно! Где ты ещё найдёшь такую подопытную свинку, которая даже может говорить?
No, I bet one guinea that Poof won't show up.
Нет, я поставил одну гинею на то, что Пуф не появится.
Hundreds of inmates were used as human guinea pigs for atrocious medical experiments.
Над сотнями заключенных ставились бесчеловечные медицинские опыты. Совершенно чудовищные.
One day they came to select a new guinea pig from among the prisoners.
Однажды они пришли, чтобы выбрать нового подопытного из числа заключенных.
So you know I was a guinea pig in a classroom, huh?
Так вы знали, что я был свинкой в классе, да?
Ten bucks a week to the guinea pigs.
10 крон в неделю подопытным кроликам.
That's quite a lot for a guinea pig... if it doesn't smoke.
Это довольно много для подопытного кролика, если бы он не курил.
Turkey stuffed with guinea-fowl, stuffed with quail.
Это индейка, в ней цесарка, внутри которой перепелка с пармским окороком.
- He was in Guinea. - In Ghana.
- Он был в Гвинее.
Vince told me of a run he made over New Guinea with half - empty pop bottles.
Винс однажды в Новой Гвинее использовал бутылки с шипучкой.
But in case you are right, I wish the Doctor to use his young friend as a guinea pig.
На случай, если ты прав, я хочу, чтобы Доктор использовал своего молодого друга для эксперимента.
I mean, he was supposed to be the guinea pig, wasn't he?
Я имею в виду, он должен был стать "подопытным кроликом", не так ли?
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
I'm afraid I'm going to have to ask you to be the guinea pig for our next experiment. Well...
Фарж, извини меня, но для следующего эксперимента я буду вынужден попросить тебя побыть немного подопытной свинкой.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
A guinea ya promised me.
Честно сделал. Вы гинею обещали.
'alf a guinea, you gave me, and it ain't what we said.
Вы дали мне полгинеи, и это не то, о чем мы договаривались.
Holl then conducts the guinea pig to the shower.
Потом Холль проводит подопытного в душевую.
you were born. it would not be bad to drink guinea?
- Папаша, неплохо бы винца выпить?
You dumb guinea.
Ты какой-то молчун.
We have omelette with truffles... and a guinea-fowl with morels.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
All the wildlife's fed, the cats, the guinea pigs, the goldfish, the stick insects.
Вся живность накормлена : кошки, морские свинки, золотые рыбки, палочники.
Could we get our guinea pig fitted with a coil? Guinea sow - whatever it is.
А может и мы кому-нибудь спираль поставим, морской свинке там, или свинье?
No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork!
Мне все равно, итальянцы вы, португальцы... или же сицилийцы.
Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm.
И тут появился этот Джонни Фонтейн... со своим слащавым голосом и итальянским шармом.
I thought all you Guinea hoods were locked up!
Я думал, что избавился от всех сицилийцев. Что ты здесь делаешь?
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
Маленькая сицилийская сучка.
That's it, break it all, you spoiled Guinea brat.
Вот так. Разбей все, ты разбалованная девчонка.
You Guinea brat. Get out of here!
Ты, избалованная девка.
Three years ago I had just returned from New Guinea... where I'd been searching for the remains of primitive man.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека.
I cannot find my volumes on folklore of the New Guinea primitives.
Никак не могу найти книги по фольклору Новой Гвинеи о сотворении человечества.
Those volumes on the New Guinea primitives, your father wants them.
Эти книги, мифы о первобытных людях Новой Гвинеи. Ваш отец хочет их видеть.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of giants... who carried on a titanic war between good and evil... when the world was created.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
We're off the coast of New Guinea.
Мы у берегов Новой Гвинеи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]