English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gulch

Gulch translate Russian

39 parallel translation
Just listen to what Miss Gulch did to Toto
Тетя, ты знаешь, что мисс Гуч сделала? !
But Miss Gulch hit Toto with a rake because she says he chases her nasty old cat every day!
Мисс Гуч ударила Тото палкой! Она говорит, он лазает к ней в сад и гоняет ее старого гадкого кота!
Don't go by Miss Gulch's place. Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see?
Идешь домой - не ходи мимо ее дома, тогда Тото не полезет в огород и у тебя не будет хпопот.
Listen, kid are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you?
Послушай, дитя. Ты хочешь, чтобы тебе еще больше от старой Гуч досталось?
- Auntie Em you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto?
Тетя! Знаешь, что мисс Гуч сказала, что она сделает с Тото?
Howdy, Miss Gulch.
- Здрасьте, мисс Гуч.
Almira Gulch, just because you own half the county doesn't mean you can run the rest of us!
Алмира Гуч, то, что вам принадлежит половина земли здесь, не означает, что нас можно притеснять!
Miss Gulch!
Мисс Гуч!
Why, he polluted the gulch with language that shouldn't be inside of no man without being fumigated.
! Как бы не так! Он их так обругал, что им век не отмыться!
That's River Gulch, the little old town where l was born.
- Да. Это Ривер Галч, городок, в котором я родилась.
River Gulch. This is where l am now. And look where l'm going.
Вот, Ривер Галч, начало пути, здесь я сейчас, а сюда собираюсь.
River Gulch Hollywood and Vine!
Из Ривер Галч - прямо в Голливуд!
L'm gonna dump it in this gulch!
Я опрокину его в этот овраг!
You're not going to get a chance to dry gulch me, old man.
- Тебе в жизни не подловить меня, старик.
silicon gulch!
силиконовый овраг!
This is Glitter Gulch.
Это Сверкающее Ущелье.
Considering we've lost communication with the engineer we are standing totally exposed on the front of the locomotive the train appears to be accelerating uncontrollably and we are rapidly approaching Glacier Gulch which happens to be the steepest downhill grade in the world I suggest we all hold on tightly.
Нам нужно крепко привязаться к локомотиву Тогда мы останемся в безопасности при любых обстоятельствах Если поезд станет неуправляем, то мы вылетим на лед замерзшего озера, а тогда нам останется только кричать шпилька
Still panning for gold in dry gulch?
Значит всё ещё золото ищем?
Where were they when Dan and me were chopping trees in this gulch?
Где они были, когда мы с Деном рубили в ущелье деревья?
And your claim runs rim to rim the width of the fucking gulch, so the original deposit the gold you found washed down from is likely on your claim above, near one of the rims.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл, скорее всего, находится по краю над твоим участком.
Yeah, my family made the trek up Guinea Gulch.
Ага, я родом из бедной итальянской семьи, осевшей в итоге тут.
Two hunters found his body in a gulch near the 209.
! Двое охотников нашли его в овраге рядом с 209-ым.
did a headlong into the gulch. I got to skip my final.
Лучше бы я пропустила выпускные экзамены.
Well maybe we should just dry gulch the guy, huh?
Ну, может быть, мы должны только осушить ущелье, парень, да?
Melee in the gulch... as reported earlier, singer Juliette Barnes sparked the frenzy with her tweet about a surprise show, which left six young people with minor injuries.
Ближний бой в ущелье... как сообщалось ранее, певица Джулиетт Барнс вызвала безумие своим твитом о шоу-сюрпризе, которое принесло шести молодым людям незначительные травмы.
And you are going to walk the deserted streets of seven forks or horsefly gulch or apache tears or whatever the hell the name is of the hick town our Calamity Jane calls home, and you're going to talk to everyone
И ты будешь гулять по пустынным улицам семи вилок или слепневого ущелья, или слез Апачи, или как там название провинциального городишки, который наша Бедовая Джейн зовет домом.
It's Willow Gulch.
В Ивовом Ущелье.
They kept us in jail for a while... until we were relocated to a camp outside a gulch in Waipahu.
Некоторое время нас держали в тюрьме... пока не переселили в лагерь у ущелья Вайпаху.
Well, here in the Gulch, we deal in gold.
Здесь, в Ущелье, мы платим золотом.
I'm gonna be performing down at The Giggle Gulch on Wednesday night, and I'd sure love to see your friendly face out there in the audience.
Я буду выступать в "Хихоньки-хахоньки" в среду вечером, и буду рад, если увижу твоё милое личико среди зрителей.
I found it in town, down a spider hole out near Rayoon Gulch.
Я нашёл его в городе, внизу в паучьей норе рядом с расщелиной Райун.
First they'll leave the town of South Park then navigate through giggling gulch on the final stretch to pick up the passenger, a miss dotty applegate.
Сперва они выезжают из Южного Парка, после - им нужно пробраться через Хихикающее Ущелье, чтобы забрать своего пассажира - миссис Дотти Эпплгейт.
It's better than sittin in that damn gulch, riders comin'in from one way and savages the other.
Всё лучше чем сидеть в этом проклятом овраге, всадники приближаются с одной стороны, а дикари – с другой.
Okay, okay, how about, uh... "Boomtown Gulch"?
Хорошо, хорошо... Как насчет "Городское ущелье"?
"The gulch."
"Ущелье".
Now, it's in a really remote location- - it's out by Kipapa Gulch.
Он находится в глуши, недалеко от ущелья Кипапа.
The valley you described is consistent with Albano Gulch.
Долина, которую вы описали, обитаемо Альбано Гульч.
Oh, look, you can see Raymond's Gulch from here.
Смотри, отсюда видно залив Рэймонда.
- Dry Gulch.
- Драй Галч.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]