English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gunfight

Gunfight translate Russian

151 parallel translation
Gunfight at the El Toro.
Перестрелка около Эль-Торо.
Look, Doc, a gunfight right now could cause Wyatt a lot of trouble.
Уайту сейчас перестрелка ни к чему.
He got it in a gunfight, Mrs Vargas, that's how.
Пострадал при перестрелке.
With your gunfight, they're scared, now...
Ваша пальба их здорово напугала...
The day of the gunfight at O.K. Corral. And we're the Clantons.
В день перестрелки при О.К. Коррал.
Mr. Chekov is dead, but in the actual gunfight,
Мистер Чехов мертв, но в настоящей перестрелке
Well, anything's better than a gunfight.
Всё лучше, чем перестрелка.
Gunfight at airport.
Стрельба в аэропорту.
I was watching it one time, and there was this cop on, and he was talkin'about this gunfight he had in the hallway with this guy, right?
Один раз, и в нем участвовал коп, И он рассказывал о перестрелке.
How can you leave me at a gunfight to get the car?
Почему полез в машину? Должен был прикрывать!
You always be getting emotional after a gunfight.
Ты после перестрелок всегда очень сентиментальный
Mike wanted me to go to this gunfight, then...
Майк втянул меня в эту перестрелку, а потом
They're trying to goad me, trying to own me. But this isn't a gunfight.
пяоспахоум ма ле йаходгцгсоум ейеи поу хекоум, ма ле йамоум дийо тоус.
Gunfight at the KO Corral?
Вам что здесь - Дикий Запад?
There's a gunfight in Sheung Wan this afternoon
Сегодня днем на улице Шеунг Ван произошла перестрелка.
Bystander in a gunfight back on Jiangyin You can check
Стал очевидцем перестрелки на Джиангине. Можете проверить
Bystander in a gunfight.
Посторонний в перестрелке.
Who are you bringing a knife to a gunfight?
Допрыгался - с ножиком на китобоя?
- It`s a gunfight.
- Стреляют!
It appears to be a gunfight.
Судя по всему, здесь была перестрелка.
A gunfight!
Перестрелка!
Can we talk about last night's gunfight? No.
- Мы можем поговорить о вчерашней стрельбе?
We can't talk about last night's gunfight either.
И о вчерашней стрельбе поговорить нельзя.
I ain't gonna get in no gunfight with you, Hickok.
Я не буду с тобой стреляться, Хикок.
Several days ago I watched you and Wild Bill Hickok support each other in a gunfight from the window in my room.
Несколько дней назад из окна своего номера, я видела как вы и Дикий Билл Хикок помогали друг другу во время перестрелки.
, - Look, having a gunfight in the middle of my office I'm sure is a breach of my probation.
- ѕослушайте, стрельба из пушек посреди моего офиса наверн € ка будет считатьс € нарушением условий испытательного срока.
Next thing you know, it's a gunfight, people get hurt and money disappears.
В следующее мгновение поднялась пальба, все попадали на пол. В этот момент деньги исчезли.
Nigga, don't bring a knife to a gunfight, my...
Брат, в перестрелку нож не берут...
What about that stash-house gunfight?
Что насчет той перестрелки около тайника с наркотой?
Were you in a gunfight in Virginia last night?
Вы участвовали во вчерашней стрельбе в Вирджинии?
No gunfight, I promise.
Никаких перестрелок, я обещаю.
Nice try, kid, but I think you just brought a knife to a gunfight.
Ты, конечно, молодец, но ты взял с собой нож, а у нас намечается перестрелка.
I took a boy to a gunfight.
Взял мальчишку в пекло.
Yeah, and Red here was wearing a vest, which means her posse's gonna come expecting a gunfight.
Да, а на рыжей был бронежилет, а это значит, что её команда ожидала перестрелки.
That's like bringing a knife to a gunfight.
Это как приходить с ножом на перестрелку.
Yeah, or like bringing a really small gun to a gunfight.
Ага, или как приходить с мелкашкой... ... на перестрелку.
I was killed to death in a gunfight.
Меня убили в перестрелке.
Looks like he was shot in somebody else's gunfight.
Похоже, он был убил в чужой перестрелке.
Chief, so far, no eyewitnesses to the gunfight, but lots of people saw two guys in a dark-brown car...
Шеф, пока что свидетелей перестрелки нет, но много людей видели двух парней в темно-коричневой машине...
I'm all for a gunfight, Michael, but this could be suicide.
— Я всегда за перестрелку, Майкл, но это похоже на самоубийство.
We're not going to have a gunfight like the one we had last year.
Президент купила их для нас.
So somehow, Sam triggered the gunfight.
Каким-то образом Сэм спровоцировал пальбу.
Another gunfight, for the love of god!
Очередная перестрелка ради любви к богу!
Hyun Jun and Seon Hwa who arrived a Kwang Hwa Mun with Chul Young's help, after having a gunfight with the terrorists, succeed in stopping the nuclear terrorism.
С подсказки Чхольёна Хёнджун и Сонхва вычисляют место взрыва и устремляются на Кванхвамун, где в результате перестрелки с террористами им удаётся предотвратить ядерный теракт.
More noise than the gunfight at the OK Corral, which means he knew exactly when it was going to happen and could pick his moment.
Стрельбы там было больше, чем в перестрелке на ОК Коррал, а это значит, что стрелявший точно знал что запланировано и мог выбрать момент.
If we want to win this war, We can't bring knives to a gunfight. You're forgetting one thing.
Если мы хотим выиграть эту войну, то мы не можем придти с ножами на перестрелку.
Some guy brought a knife to a gunfight.
Один парень пошел с ножом против пистолета.
I think I lost a couple of pennies In that gunfight.
Думаю я потерял парочку пенни в этой перестрелке.
Gunfight!
Мотор!
He's in a gunfight.
Он в перестрелке.
So who brings a tortoise to a gunfight?
Кто приносит черепах на место убийства?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]