English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gunfight

Gunfight translate Turkish

287 parallel translation
Gunfight at the El Toro.
El Toro'da çatışma.
Nobody there had ever heard of the gunfight that boy told you about.
Çocuğun anlattığı silahlı çatışmayı hiç kimse duymamıştı.
You killed three men in a gunfight last year.
Geçen yıl düello'da üç kişiyi öldürdün.
CLINT FALLON WAS KILLED IN A GUNFIGHT. HAPPENED OVER IN SILVER RAPIDS.
Clinton Fallon'u Silver Rapids'de vurdular!
CLINT FALLON GOT KILLED IN A GUNFIGHT.
McGovern yaka düğmesini almış.
KILLED IN A GUNFIGHT, SAW THE WHOLE THING.
McGovern hepsini gördü.
Tate, you can't meet him in a gunfight.
Tate, onunla düelloda lütfen karşılaşma.
Look, Doc, a gunfight right now could cause Wyatt a lot of trouble, a lot of trouble!
Doktor, çatisma çikarsa... Wyatt'in basi epey belaya girer. Duydun mu, belaya girer.
In the gunfight at OK Corral
Ölen katiller
Gunfight at
O.K. Agili'ndaki
There's been a gunfight in town.
Kasabada silahlı bir kavga oldu.
Weren't you sent into town to either goad Roy into a gunfight or get himself drunk he couldn't defend himself?
Silahlı çatışmadan önce Roy seni şehre gönderdi çünkü,... sarhoş olunca kendini koruyamazdı. - Hayır.
He got it in a gunfight.
Bir çatışmada oldu.
Killed in a gunfight.
Silahlı çatışma.
We started a terrible gunfight.
Çatışmaya başladık.
We'll give him the biggest gunfight they ever did see.
Ona hayatının silahlı çatışmasını göstereceğiz.
Gunfight!
Silahlı çatışma.
You know, Mr. warfield, I'm one person who was sorry to see you leave adamsville after that gunfight a few years back.
Biliyorsun, Bay Warfield İki yıl önce silahlı çatışmadan sonra Adamsville'den ayrılmana ilk önce ben üzülmüştüm.
The day of the gunfight at O.K. Corral.
OK Corral'da olan çatışma günü.
I heard he killed a man in a fair gunfight.
Bana adil bir düelloda öldürdüğü söylendi.
FROM THE MAKERS OF GUNFIGHT AT O.K. CORRAL IN MORSE CODE...
Aynı yapımcılardan : MORS ALFABESİYLE GUNFIGHT AT O.K. CORAL
- Gunfight?
- Yani düello mu?
- Ever since he heard about the gunfight.
- Düello olacağını duyduğundan beri.
- You can't gunfight sitting on your ass.
- Kıçının üzerinde oturarak silahşörlük yapamazsın.
To be later followed by gunfight at gruyere corral Ilchester'73 And the cheese who shot liberty valance.
Daha sonra Gruyère Corral'da Düello Ilchester'73 ve Liberty Valance'ı Vuran Peynir geldi.
And you got it coming, anyone who'd take on Sam Blake's son in a gunfight...
Ve sen bunu hak ettin, Sam Blake'in oğluyla düelloya girerek.
I ain't never been in a gunfight.
Ben hiç düello yapmadım.
There's gunfight, Joe, they're shooting.
Silah çatışması, Joe, ateş ediyolar.
It sounds like the gunfight at the O.K. Corral out here.
Bayırda havaya silah sıkıyorlar gibi burada.
[McBride] Boys this is McBride, Pearson and O'Hara have been seriously wounded in a gunfight.
McBride konuşuyor. Pearson ve O'Hara silahlı bir çatışmada ağır yaralandı.
One man is dead and one wounded in a gunfight following a jewelry store holdup in Beverly Hills earlier this afternoon.
Bu öğleden sonra, Beverly Hills'te gerçekleşen kuyumcu soygununda çıkan çatışmada bir kişi öldü, bir kişi de yaralandı.
See, what I do in a gunfight, Reese, is I stay loose.
Silahlı çatışma çıkınca, sakin olurum.
What is this, the gunfight at the OK Corral?
Neydi o? OK Corral çatışması mı?
A bona fide gunfight, asshole!
Gerçek bir silahlı çatışma bu, salak!
"Nine men lay dead or at death's door " following a gunfight between Henry Hill, 45, " and what patrons called a kid.
Dün öğleden sonra, Lincoln'a yakın bir madenci meyhanesinde 9 kişi öldürüldü. "Billy The Kid" lakaplı genç aralarında 45 yaşındaki Henry Hill bulunan, kişileri öldürmüştür.
Milan was in a gunfight...
Milan bir çatışmaya karışmış. Uyuşturucuyla ilgili bir meseleye.
Gunfight at airport.
Havaalanında çatışma.
It's gonna be a gunfight.
Ateş açılacak.
He's in a gunfight.
Kendisi silahlı bir çatışmada.
This is not some gunfight at the "Okey" Corral.
Okey Corral'daki bir silahlı çatışma değil.
I was watching it, and there was this cop on, he was talkin'about this gunfight he had with this guy.
Bir kere izlemiştim. Adamın üzerine şarjörü boşaltıyor ama hiçbir şey olmuyor.
How can you leave me at a gunfight to get the car? !
Arabayı almak için beni nasıl bırakırsın?
You always be getting emotional aftera gunfight.
Çatışmadan sonra hep duygulanırsın zaten.
Mike wanted me to go to this gunfight, then....
Mike bu çatışmaya gitmemi istedi, sonra...
- No, it's a gunfight.
- Hayır, silahlı dövüş.
I'm just a gentleman adventurer after the challenge of a gunfight.
Ben sadece düello davetlerinin peşinde maceracı bir adamım.
The gunfight is in the head, not in the hands.
Silahşorluk kafadadır, ellerde değil.
It's kind of like takin'a screwdriver to a gunfight.
Bu, silahlı çatışmaya tornavidayla gitmeye benziyor.
The gunfight scenes-It's like a ballet. Uh-huh.
* Silahlı dövüş sahneleri sanki bale gibi.
A gunfight.
Silahlı çatışma.
Mr. Chekov is dead, but in the actual gunfight,
Bay Chekov öldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]