English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gunk

Gunk translate Russian

82 parallel translation
It's got gunk all over it.
На сколько приглашать? На 8 : 30?
You're just gonna slop gunk all over it?
А ты собираешься закрасить его какой-то дрянью.
Can't you see I'm up to my armpits in gunk? Who is it?
" ы что, не видишь, что € по локоть измазалась в этой др € ни?
Let me get that gunk off your face.
ѕозвольте мне стереть гр € зь с вашего лица, м-р Ѕаббер.
Not to mention ordinary people, but animals, plants, monsters, aliens and even desks and chairs and melon bread or even a gunk can, as an existence that has inner personality and a specific role in a certain story, can be created.
Не только люди, но и животные, растения, чудовища, пришельцы, столы, стулья, хлеб, даже консервная банка - все может стать персонажем мультфильма.
There's like a glob of gunk.
Похоже на комочек смазки.
Get that gunk off your face.
Да вытри же ты это пятно с подбородка!
- Look at all that gunk.
- Посмотри на эту грязь.
You go upstairs, get my diaphragm, fill it up with gunk and we'll have eight minutes before I have to feed Vincent.
Т огда иди наверх, возьми диафрагму, намажь ее кремом и у нас будет восемь минут до того, как я пойду кормить Винсента.
They stick a tube down your throat and just suck out all the gunk and bile.
Они делают так : засунут тебе трубку в горло и выкачивают желчь и слизь.
Only souvenir we got was the gunk on this blade.
И единственный сувенир – это кровь на лезвии.
We have water, juice, Coke, the green gunk that Emma drinks, beer....
У нас есть вода, сок, кола, зеленый напиток, который пьет Эмма, пиво...
I'm afraid the face you fell in love with was actually just a blob of living gunk... I bought with my tax refund.
Боюсь что лик, который ты полюбила, был всего лишь каплей живой дряни, которую я купил на свою прибавку.
You know you're just jelly-gunk inside?
Ты знаешь, что ты состоишь из жидкости?
Ew, what's this gunk?
Что это за мерзость?
Nasty green gunk, but he loved them, ate them for breakfast.
Ужасная зеленая смесь, но он любил ее, кушал на завтрак.
The cancer cells are like the gunk that builds up in there.
Раковые клетки - это наросты, которые там появляються.
Once the gunk starts circulating, it can do a lot of damage to the whole engine.
Как только наросты начинают перемещаться они могут нанести большой вред всему двигателю.
gunk from a dog's eye,
Слизь из собачьего глаза. - Угу.
I mean, gunk, stuff in there this morning.
Эта хрень была там утром.
Yesterday, I was scraping some gunk off my wall sockets with a metal fork and I gave myself the nastiest shock.
Вчера я ковырялся в электрической розетке и меня ударило током...
She's got gunk under her fingernails.
У неё чернозём под ногтями.
My husband has a little eye-gunk.
У моего мужа соринка в глазу.
I've got some gunk in my eye.
У меня соринка в глазу.
The thing that freaked me out was watching this woman wipe eye gunk off her brain-dead husband.
Меня взбесило то, как та женщина вытаскивала соринку из глаза мужа, лежащего в коме.
I mean, I don't think I can't spend 2 years wiping eye gunk off Keith's brain dead face.
Я не думаю, что смогу провести 2 года, вытаскивая соринки из Кита.
Spread yellow gunk on my pancake heart
Масло желтое лей На мое сердце-блин.
How much of this is gunk?
И много в этой штуке желтка?
The car reeks, a funky mixture of motor oil, gunk, and stale sweat.
Машина воняет жидким соединением машинного масла, жаркого и грязи.
Pistons go up and down and lose bits of aluminum that gunk everything up.
Там есть поршень, который скачет то вверх, то вниз, то вверх, то вниз и пропускает мелкие кусочки алюминия.
You don't need all that gunk on your face.
Тебе не нужна эта краска на лице.
Be sure to dig around in the gunk.
Не забудь покопаться в начинке.
Whoa. Wow. We're saying the bones and the body gunk were scattered along the track here?
Говоришь, Кости, тело оставило след вдоль всего пути?
No llama. No gunk. No Uncle Russell.
Никакой мамы, гостей, дяди Рассела...
What about the crap that gets left behind, you know, all the gunk we scrape out of the vats?
Как насчёт всего этого дерьма, что остаётся, ну, которое мы соскребали из бочек?
♪ Your soul is full of gunk, Sue the Grinch. ♪
* А душа полна грязи, Сью-Гинч *
If you accept, this ring will symbolize my promise to you to be true, to never pressure you to do anything more than kiss, to listen to your problems, to tell you when you have food in your teeth or eye gunk, to come over to your house whenever you need something super heavy moved around.
Если позволишь это кольцо символизирует мое обещание быть честным никогда не заставлять тебя делать что-то большее, чем поцелуй, выслушивать твои проблемы, говорить, когда еда застряла в твоих зубах или грязь в глазу, приходить к тебе домой, когда тебе нужно
And there's all this gunk, this dust and this gas, between us and the galactic center, so we can't see it in the visible.
И все эти пыль, газ и галактический "мусор" заслоняют от нас центр Млечного пути, так что мы не в состоянии разглядеть его в видимом свете.
This gunk.
Этой гадостью.
"gunk"?
"Гадостью"?
Yeah, what is this gunk?
Что это за жижа?
I don't want any part of this girly gala gunk.
Я не хочу иметь ничего общего с этой дурацкой девчачьей Галой.
The magic powder, the gunk.
Волшебной мути. У меня все кончилось.
I'm looking for something to clean the sticky gunk off my tv.
Я ищу что то чем можно очистить липкую штуку с моего телевизора.
They get the transmission flushed, clean out all the gunk, you know.
Они ремонтируют коробки передач, вычищают всю эту гадость, понимаете.
You see, all that gunk, it was there for a reason.
Понимаете, вся эта грязь, она была там по какой-то причине.
One day, as rosy-fingered Dawn wiped the morning gunk from her eyes, the Duc came to claim his infernal drapes.
И вот однажды, когда алый рассвет смыл утреннюю грязь с её глаз, герцог пришел за своим адским гобеленом.
Hey, you know what's good for cleaning Moe gunk out of your gears?
Эй, знаешь чем лучше всего отмыть налипших Мо? Белым уксусом.
We had to carry food and water, collect eggs and clean the gunk.
Мы должны были носить корм и воду, собирать яйца и убирать навоз.
Because your body idles, the gunk builds up, the blood sugar levels elevate, the blood fats elevate.
Потому что ваше тело работает вхолостую, накапливаются отходы, уровень сахара в крови поднимается, содержание жиров в крови увеличивается.
And you got nasty plant gunk all over you.
И-и-и... ты весь измазан в этих растениях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]