English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gush

Gush translate Russian

49 parallel translation
Let her gush and jabber Let her be enthused
Позволь ей свободно болтать, позволь ей выражать энтузиазм.
Gush, how you weight, you damned Christian.
Эй! Аккуратней! Ты тяжелый!
Eventually, life will be extinguished the oceans will evaporate and boil and our atmosphere will gush away to space.
Постепенно все живое исчезнет, океаны закипят и испарятся, а атмосфера развеется в космосе.
I want her to see the water gush.
Я хочу, чтобы она увидала, как польется вода! Беги!
Oh, gush...
Привет, Аня!
I don't cry at movies, or gush over babies.
Я не плачу в кино. И младенцы меня не умиляют.
"Just like tears..." I havn't finished it yet Like tears gush...
" Слезы подступают к глазам, затем рождаются и льются.
My words gush...
Им под стать слова.
They say if a girl asks your opinion, and she's not a complete fright, you'll gush all over her.
Они говорили, что если девушка спрашивает твоего мнения, и она не полная уродина, ты ее медом обольешь.
Well, I am... I am a fan, if I may gush.
я - ¬ аш поклонник, если можно так выразитьс €.
-.. like a huge gush.
-... кaк мoщный пoтoк.
" The path of sexuality is not something that causes chaotic, carnal desires to gush forth.
Путь сексуальности - это не то, что служит причиной беспорядочных сексуальных желаний.
I've just been dying to gush out these feelings to someone!
До смерти хочется излить кому-нибудь душу.
You're going to hear a small gush of air.
Ты услышишь, когда пойдет воздух.
So, I'd suggest you unblock your gush by Thursday.
Поэтому, я бы посоветовала тебе открыть свой эмоциональный поток к четвергу.
I don't mean to gush.
Не хотел пугать.
A mi me gush.
A mi me gusta.
When you press this button and attach this Brown Rainbow attachment, it blows out the water in a gush controlled by turning the attachment.
Когда нажимаешь на эту кнопку и прикрепляешь приставку Коричневая Радуга, он запускает фонтан воды, контролируемый поворотом приставки.
Bardugo is buying up property like mad in the Gush Dan area.
Бардуго беспорядочно приобретает собственность в Гуш-Дане.
Gush over the Parisian light and the rooftops.
Изливай свои чувства о парижских огнях и плоских крышах.
Yeah, so let's just put this all behind us so we can gush about Louis already.
Да, давай просто оставим это позади и сможем поболтать уже о Луи
Okay, once I cut the fundus, there's gonna be a gush of amniotic fluid.
Так, как только я вскрою дно матки, будет сильный поток околоплодных вод.
I can gush, right?
Я могу излить вам душу, верно?
Because my rock hard endowment makes Marcy gush like Niagara Falls.
Мы называем её Ниагрой, потому что от моего твёрдого как камень достоинства Марси течёт как ниагарский водопад.
So you will sit front row in vintage Eleanor Waldorf, applaud wildly, and gush to anyone who will listen about how fabulous my new collection is.
Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция.
Other families gush.
Не даём волю чувствам, как другие семьи.
She doesn't gush.
Она нe любит выставлять чувства напоказ.
So he spoke directly to Yahweh and he told him to find the lion, and stroke its head, like this, three times with his right hand, and the lion, "Pff!" let out a gush of air,
И поэтому он всё прямо рассказал Яхве И тот посоветовал ему найти льва, И погладить его по голове вот так
I don't mean to gush, but I'm a fan, big fan.
Не хочу излишне восторгаться, но я фанат, большой фанат.
Now, when I pull this, it's gonna gush like a broken pipe.
Так, когда я вытяну, хлынет как из лопнувшей трубы.
There's already the Gush.
Он уже замедлен.
Sorry. I... I don't mean to gush.
Простите, я... под впечатлением.
Blood, artery gush, burst, court case, murder, disaster.
Кровища, фонтан крови, разрыв, судебное дело, убийство, катастрофа.
We don't have time to gush. Okay?
Поблагодаришь потом, ладно?
Besides, she's probably calling to gush about her sex life, not ask about mine.
Она наверняка звонит похвалиться своими сексуальными подвигами, а не спросить о моих.
How the hell did your people not vet Adisa before you hijacked our speech to gush about him? !
Как, черт возьми, ваши люди не проверили Адиса прежде чем вы изменили свою речь, чтобы рассказать о нем?
Oh, listen, I don't want to gush, but I have all your albums.
Знаете. Не хочу хвастаться, Но у меня есть все ваши альбомы.
The gush of their blood is deafening.
Пульс их крови оглушает.
I'll try not to gush.
Пытаюсь не давить.
This tear will make the blood gush.
Сейчас весь пол кровью зальёт.
You've got a hole in your abdomen, and if you keep moving, it's gonna reopen and blood is gonna gush outta you like Christmas.
У тебя дырка в животе. Если будешь дёргаться, она откроется, и кровь хлынет из тебя фонтаном.
A guy a yard away shoots a cop in the head and blood didn't gush.
Жандарму выстрелили с 1 метра в голову из Калашникова. и никаких слудов.
If that ice moves, she's gonna gush like a hose.
Если лёд сместится, из неё польёт, как из крана.
I seen the porn version of that one time called Gush Hour. It was nasty.
- ( циркония ) О, я видела порно-версию — "Час шпИлить", это было мерзко.
Like venting an oil gush.
Если открывать портал на пару секунд каждый год, то его не прорвёт. Как продувка нефтяного фонтана.
I'm not one to gush, but the possibilities of your consequence-free reality are darkly promising.
- Я к восторгам не склонен, но перспектива реальности без последствий меня подкупает.
Gush, this is damn heavy!
- Если не откроешь, утопим. - С виду тощий, а какой тяжелый!
Gush!
Стой, долбаная скотина!
Gush.
Ничего себе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]