English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gutting

Gutting translate Russian

83 parallel translation
Gutting the golden calf again!
Снова потрошим золотого тельца!
Today's fire raced through downtown Springfield, gutting Symphony Hall, the Springfield Museum of Natural History, the Springfield Arts Center and Barney's Bowl-a-rama.
[Ведущий] Сегодня, в городе Спрингсфилде, пожар уничтожил Симфонический зал, спрингсфилдский краеведческий музей, Центр Искусств и Боулинг Барни.
'Cause I'll take pleasure in gutting'you, boy.
Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
I'd take pleasure in gutting'you... boy!
[Стэнли] Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку... приятель.
"l'll take pleasure in gutting'you, boy."
Приятель, я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
You're scared of gutting fish, or something?
Боишься рыбу потрошить?
It started out with this old guy who was gutting a fish.
Начинается он с того, что старик потрошит рыбу.
The gutting-the-fish scene.
В сцене с потрошением рыбы.
( doorbell rings ) Gutting fish, watching home movies and hosing down your father's pants...
Ловля рыбы, просмотр домашнего видео и ваш отец в штанах-шлангах...
The only thing I regret is not gutting... that little trout-mouth prick like a fish... and playing twister with his vitals. Mmm!
Единствeннoe, o чeм я жалeю, так o тoм, чтo мы нe выпoтрoшили... этoгo нахальнoгo ублюдка как рыбу... и нe расшвыряли eгo oрганы!
Gutting.
Ужасно.
Stalking, gutting, doing things to the body.
- Как выслеживал, потрошил,... какие штуки он делал с их телами.
No, the real danger is from suspending civil liberties, gutting the Bill of Rights, allowing our fear to destroy our democratic ideals, because once we start overturning our constitutional protections, our enemies have won,
Настоящая опасность угрожает нашим гражданским правам и свободам. Подрывается сама внутренняя сущность Вилля о правах, наш страх уничтожает наши же демократические идеалы. Как только мы сами начнём ниспровергать свои конституционные права, это будет означать победу врага.
She saw a gutting last night.
Она вчера видела поножовщину.
And then there are the gutting costs.
А еще стоимость демонтажа.
Gutting costs went up, huh?
Значит, стоимость демонтажа выросла, да?
I mean, my man here don't know shit about no gutting costs he don't know nothing about no price of no steel.
Мой друг ни хрена не знает ни про какие расходы на демонтаж... он ничего не знает ни про какие цены на металл.
If you'd spare your partner a gutting, Mr. Star, you might make your way to The Gem.
Мистер Стар, если не хотите, шоб вашему напарнику пустили кишки, дуйте-ка в "Самоцвет".
A gutting at whose hand?
А кто его хочет порезать?
Big boss made things messy gutting that boy for nothing
на хрен было пацана резать.
Unbelievable. Gutting g.d.'s research is one thing.
Невероятно.
but they also know that the end result is the destruction and gutting of this economy.
но он также знает, что конечным результатом является разрушение и истощение такой экономики.
When you spend your days gutting fish, you learn a thing or two about marine life.
Ну, в тот раз оно мной не позавтракало, думаю, что захочет исправить ситуацию.
He's probably just gutting a boar.
скорее всего, он собирается разделывать кабана.
I'm talking about good, old-fashioned gutting it out.
Я говорю, что надо по старым добрым традициям обсудить её.
Yeah, I think there has been a, a systematic gutting, or whatever you want to call it, of the agency and its capability, through cutting back of staff.
ƒа, € думаю, там имело место систематическое "потрошение", или называйте это, как хотите, агентства и его возможностей путем сокращени € персонала.
I will not have you gutting my system.
Я не дам тебе потрошить мою систему.
They grinding gutting Micky Ward pulls out another big victory.
ƒроб € ще-потрошащий ћикки " орд одерживает еще одну большую победу.
Shouldn't you ask permission before you start gutting the place?
А вы разве не должны спросить разрешения, прежде чем потрошить тут все?
So why go to the trouble of carting his body all the way to Crowcall Circle and gutting him?
Но зачем утруждаться и тащить его тело аж до Круга Кроукол, а потом еще и вспарывать живот?
And he told me to keep gutting.
И он велел мне продолжать потрошить рыбу.
Oh, I meant to tell you, you know, as we were, uh, when we were gutting the bedrooms upstairs, I found this large pasteboard carton, and it was filled with all these artifacts of yours, these mementos, these kinds of child-like trinkets.
О, я хотела тебе сказать, когда мы, эээ, когда мы объединяли комнаты наверху, я нашла большую картонную коробку, заполненную твоими вещами, сувенирами и всякого вида детскими безделушками.
A few broken windows, some fighting now and again, or bulldozers gutting the heart of your town?
Несколько разбитых окон, драки тут и там, или бульдозеры, опустошающие сердце твоего города?
Or gutting'fish till his hand bleed.
и рыбы не потрошит так, что руки в кровь.
Just think, you could be gutting it out at mile 21 right now.
Подумать только, ты могла бы сейчас преодолевать 21-ю милю.
That's what's between me and a right gutting?
Будем ворошить прошлое?
I'll be gutting the basement later this year and a few floors to modernize things.
Я буду разбирать подвал уже в этом году. и улучшать несколько этажей.
We start by gutting it.
Мы все здесь переделаем.
What, you mean he didn't fall to his knees and confess to gutting the guy?
То есть, он не пал на колени и не признался, что вспорол парня?
I don't think she was gutting fish.
Ну уж явно не для готовки.
This is for, uh, gutting our catch.
Это - чтобы распотрошить наш улов.
It would be gutting to be beaten by J Marie because I want this so much.
- Я думаю, что Джей Мари, что с этой девочкой шутить не стоит
And then gutting them and throwing them on the fire.
А потом потрошу их и бросаю в огонь.
Uh, gutting Viktor like a fish.
Подцепить Виктора на крючок, как рыбу.
I had to stop him from gutting a policeman.
Я должен был остановить его от избиения полицейского.
- If you consider digging up Lisa Willoughby's corpse and gutting her like a fish a prank, yes, I guess it was a prank.
- Если вы считаете, что выкопать труп Лизы Уиллоби и освежевать его как рыбу можно шутя, то да, думаю, это была шутка.
Nicholas Boyle is more important for you gutting him.
Николас Бойл более важен тем, что ты выпотрошила его.
As mayor, I will petition the federal government to stop gutting...
В качестве мэра, я буду ходатайствовать федеральным властям прекратить давление на пенитенциарную систему...
Hey, if this means icing all demons, I got no problem gutting some devil dog and letting Calgon take me away.
Чтобы замочить демонов, я без проблем разделаю дьявольского пса и приму расслабляющую ванну.
In fact, the only thing he seemed interested in was gutting our national campaign.
Вообще, единственное, в чем он был заинтересован, так это в урезании нашей общенациональной кампании.
You've still got that dragon-gutting dagger of his, don't you?
У тебя ведь всё еще есть тот кинжал потрошитель драконов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]