English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Habitable

Habitable translate Russian

75 parallel translation
If you fix the houses in the flooded zone, making them habitable, why should it be hard, once the flood is over, to get the people to leave the buildings?
Если ты отремонтируешь дома затопляемой зоны и сделаешь их пригодными для жилья, как только наводнение закончится, люди вернуться в свои дома и освободят здание.
Well yes, I did my best to make it habitable.
О да, я постарался превратить ее в жильё.
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Planet number five there is habitable, although a bit savage, somewhat inhospitable.
Планета номер 5 пригодна для жизни хотя и диковата, и несколько негостеприимна.
Our star maps show no habitable planets in that area of the galaxy.
На наших звездных картах нет обитаемых планет в том районе.
- Last habitable city in the world, isn't it?
- Последняя обитель в мире, правда?
After our engineers had made that planet habitable for their species.
После того как наши инженеры сделали планету пригодной для жизни этого вида.
You will then fly this ship to the nearest habitable planet where the prisoners will disembark.
Вы полетите затем на этом корабле на ближайшую населенную планету, где высаживают преступников.
It's time to make Siberia habitable.
В этой дыре.
Why, much of Siberia has been already made habitable.
Да, дыра. Эта " "дыра" ", как вы сказали, моя родина.
- Habitable.
- Пригодна для жизни.
Might we in some sense be able to live there to somehow make Mars habitable like the Earth to terraform another world?
Окажемся ли мы способны жить там, каким-то образом сделать Марс таким же пригодным для жизни, как Земля, терраформировать другую планету?
They and their kind can make whole systems habitable again... without the loss of a single human life.
Они и им подобные смогут сделать целые системы снова пригодными для обитания... не потеряв ни одной человеческой жизни.
So it's habitable?
Значит, там можно жить?
Then I installed myself here and I try to make it habitable.
Затем я переместился сюда и попытался всё здесь обустроить
We were surveying for habitable planets and picked up your life signs.
Мы искали пригодные для жизни планеты и засекли ваши жизненные сигналы. Нет никаких записей о человеческих колониях здесь.
Barely habitable.
Едва пригодна для жизни.
More habitable than this thing's going to be in a few minutes.
Более пригодная, чем эта развалина станет через несколько минут.
Little of it is habitable.
Населена небольшая ее часть.
You have three days to prepare refreshments, make banners..... and transform the school lounge into a habitable place for adults.
У вас есть три дня, чтобы приготовить напитки, сделать плакаты и превратить школьный холл в место пригодное взрослых.
Unfortunately there is no habitable planet, asteroid, moon or space station within the range of this vessel.
К несчастью, в зоне досягаемости этой мухи нет ни пригодной для жизни планеты, ни астероида, ни луны, ни одной космической станции.
Make a complete search of all the habitable areas...
Произведите полный осмотр всех жилых отсеков...
It's definitely habitable but it has no existing oceans, and its stratum is mainly quartz.
Планета явно обитаемая... почти вся суша из кварца.
Do you mind if we adjourn to somewhere a tad more habitable and a bit warmer?
ћожет, переберемс € в более цивилизованную и теплую обстановку?
If you don't like the way I do things, I can leave you on the nearest habitable planet.
Если вам не нравится то, как я веду дела, я могу оставить вас на ближайшей обитаемой планете.
I applied for the loan because I'm trying to make this habitable for Ma.
- Я попросила ссуду, потому что хочу обустроить дом ради мамы.
Only one room has remained habitable,
Для жилья пригодна лишь одна комната,
The rest of us will get out of the contaminated area and head for the nearest habitable planet.
Остальные уберутся из загрязненного участка и направятся на ближайшую населённую планету.
Then the area's habitable.
Тогда область обитаема.
It's likely the continent was once habitable,
Континент когда-то мог быть обитаем.
Most habitable planets we've encountered are carbon copies of Earth in terms of environmental conditions.
Большинство обитаемых планет, которые мы видели к настоящему времени, это углеродные копии Земли в смысле среды обитания. Если только...
It's the closest non-populated, habitable planet with a large ocean.
Это ближайшая необитаемая планета с большим океаном, пригодная для жизни.
It's used to make barren planets habitable.
С его помощью голые планеты делают пригодными для жизни.
The rooms are eminently habitable.
Комнаты пригодны для обитания.
And finally, its main ingredient is paneer, a cheese that would cause Leonard any habitable room in a matter of minutes.
и наконец, главный ингредиент - панир, деревенский сыр, из-за которого, Леонард превратит любое помещение в непригодное для жизни за считанные минуты.
Throw in the fact that there are three potentially habitable planets, plus a gas giant to act as a comet catcher on the outside of the system? We're talking miraculous.
Учитывая, что три планеты здесь могут быть пригодны для жизни, а газовый гигант преграждает путь кометам на границе системы, речь идет просто о чуде.
Where there are habitable planets.
Где есть пригодные планеты.
So we're clear, my definition of habitable includes a sandy beach, a tropical climate... There's going to be some severe turbulence when we contact the atmosphere. RUSH :
"пригодное для жизни" - это что-то с песчаными пляжами, тропическим климатом...
Unfortunately, there are none in the habitable compartments of the ship.
К сожалению, в жилых отсеках корабля его нет.
We think there are three planets out there that might be habitable.
В системе три планеты, могут быть пригодны для жизни.
We're still several hours away from knowing if the first two are even habitable, so I suggest you all go back to your quarters and wait it out.
Пригодны ли первые две планеты, узнаем только через пару часов, поэтому советую всем вернуться в свои каюты и подождать новостей.
Unless she's going to do something to the environment to make the city habitable...
Разве что, она собирается сделать что-то с окружающей средой, чтобы превратить город в пригодный для их жизни...
So, erm, what about the areas that aren't habitable to us?
Тогда, как насчёт тех зон, которые для нас непригодны?
The original plan was to keep some of the scientists And drop the rest on a habitable planet.
Начальный план был в том чтобы оставить несколько ученых и высадить всех остальных на пригодную для жизни планету.
No one knows if the earth will still be habitable then,
Никто не знает, будет ли Земля пригодной для жизни в то время.
So he goes up in this big spaceship, but the only habitable part of it's very small.
Он взлетел на большом космическом корабле, но его обитаемая часть очень мала.
Well, there won't be, certainly not a habitable one.
Ее не будет. По крайней мере обитаемой.
Frank has withheld rent because the apartment is not habitable.
- Фрэнк не платил, потому что квартира не пригодна для жилья.
The house needs renovation, but it is habitable.
Дом нуждается в ремонте, но все функционально.
The theory that life may exist on a habitable planet somewhere out there, one that's not too small and not too big and not too hot and not too cold, but just right.
Это теория о том, что жизнь может существовать только на пригодных для неё планетах : не слишком маленьких но и не слишком больших, не слишком горячих но и не слишком холодных, а в самый раз.
Though our definition of "habitable"
Хотя пригодность для жизни означает только, что диапазон температур на поверхности позволяет предположить наличие жидкой воды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]