English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hacienda

Hacienda translate Russian

44 parallel translation
Señores señorita. Perhaps you will grace our poor and simple hacienda. Oh, we had a beautiful hacienda in Mexico.
сеньоры сеньорита приглашаю вас посетить нашу небольшую фазенду в Мексике у нас была прекрасная фазенда много комнат, вина, прекрасных цветов... не совсем...
Your brother moved into the hacienda di Alla. And?
Твой брат переехал в Гасиенду де Айяла.
- What part of the hacienda is she kept?
- В какой части гасиенды ее держат?
Beyond those hills... the hacienda.
За теми холмами гасиенда.
The milk that you brought to the hacienda this morning...
Молоко, что ты сегодня утром привез на гасиенду.
When it's the hacienda of my father, when Raza is only a stable boy.
Когда это была гасиенда моего отца, Раза был всего лишь конюхом.
Well, they say the hacienda's cellar was once the place of the damned.
Что ж, они говорят о том, что погреб имения был когда-то местом проклятых.
Time passed, and the hacienda passed from generation to generation... and it now belongs to the family with whom you have your appointment today.
Шло время, и имение передавалось из поколения в поколение и теперь оно принадлежит семейству, с которым у Вас назначена встреча сегодня.
What I don't understand is your interest in "The Sycamores" hacienda.
Чего я не понимаю, сеньора, так это Ваш интерес к Сикоморовому имению.
Why is she so interested in buying the hacienda?
Почему она так заинтересована в покупке имения?
The hacienda spans from San Esteban's Hermitage to...
Имение протягивается от... Эрмитажа Сан-Эстебан, до Медвежьего Каньона.
Without my wife, this hacienda has no value to us.
Без моей жены, это имение, не имеет никакого значения для нас.
No one lives on the hacienda now, only the Doña Arana.
Никто не живет на фазенде теперь, только Донья Арана.
We could live in a hacienda.
- Будем жить на маленькой вилле.
It was great. If it weren't for the boy, would carry me all the way up to the hacienda?
А если бы не мальчишка, вы несли бы меня до самой асьенды?
Hacienda of senor Plachendo is nearby, we'll spend the night there. We must keep going!
- Здесь недалекo асьенда сеньopа Плачендo, занoчуем у негo.
He had just gotten off the bus and was walking... to a nearby hacienda to inquire about renting a room... when he first saw my mother.
Он сошёл с автобуса и направился к ближайшей гасиенде, чтобы снять комнату. Тогда он впервые и увидел мою мать.
I mean, officially, in his hacienda... there are more nurses on Valium than patients.
Сёстры после встречи с ним принимают валиум чаще, чем пациенты.
Yeah, this is it. The old hacienda.
- Да, она самая, старинная готьенда.
Well, it just so happens this hacienda has its own private beach.
Вообще-то,.. ... так вышло, что моя гасиенда расположена на берегу моря.
- No, I love the hacienda look, it's...
- Нет, мне нравится гасиенда, она...
Been in mothballs since the Hacienda shut up shop.
Да это оружие всё пропахло нафталином, после того, как Гасиенда прикрыла лавочку.
- And I heard he has a ridiculous hacienda in Cuba.
- И я слышала, что у него на Кубе есть великолепное ранчо.
This charge at the Hacienda Grotto... he has checked out.
Это счет из "Гасиенда Гротто", он только что выписался.
These words don't count, they're not even English words - "hacienda" and "concierge".
Эти слова не считаются, они даже не английские - "hacienda" - "гасиенда" [исп.] и "concierge" - "консьерж" [фр.].
When he was seventeen he made a pilgrimage to the Hacienda Night Club in Manchester with his little brother in tow.
Когда ему было 17, он совершил паломничество в ночной клуб Хасиенда, что в Манчестере, со своим младшим братом в довесок.
A few years later they were playing The Hacienda.
Через несколько лет, они оба играли в Хасиенде.
And prescriptions are little pieces of paper that one trades in for narcotics, making this lovely establishment not different from the hacienda of Pablo Escobar.
И эти рецепты - небольшие листочки, которые можно обменять на наркотики, от чего данное заведение становится похоже на наркопритон.
Or when the Roses played the Hacienda.
Или когда Guns'n'Roses играли в Гасиенде.
The hacienda, the urban oasis, castle in the sky,
'Гасиенда' 'Городской оазис' 'Небесный замок'
You'd have said no to an old friend, but you said yes to him, cos you had a bit of whatever round the back of the Hacienda last century.
Ты бы сказала "нет" старому другу, но ему ты сказала "да", потому что у вас что-то было на задворках клуба в Манчестере еще в прошлом веке.
Have you given any thought to the fact that the state, in its infinite wisdom, might not want to send you back to our cosy little hacienda here?
А ты не задумывался над тем фактом, что штат, по своей бесконечной мудрости, возможно, не захочет отправлять тебя назад в нашу уютную каморку?
You want to go back to your little hacienda, better play ball.
Если хочешь вернуться на свою маленькую фазенду, лучше начать сотрудничать.
Oh, I should have stayed away from the pupusas at the Happy Hacienda.
Ой, мне следует держаться подальше от этих пупуса в Счастливой Гасиенде. Америке.
He grandfather, he was in the hacienda happy?
Дедушка, вы были на фазенде счастливым?
If I was in this hacienda happy?
Если бы я был в этой фазенды счастливым?
And what about this letter that Upton sent to the Russians in America, saying that the hacienda story's the only one that makes a film that anyone could understand in Hollywood and that the rest is just aimless pretty pictures?
А что насчет письма от Эптона? Это только в Голливуде рассказы о фазендах понятны каждому. Для остальных это просто бессмысленные фрагменты.
It gives me great pleasure to invite you to the Hacienda Nápoles.
Рад приветствовать вас у себя в Асьенда Наполес.
I like to think that as Pablo looked down on Hacienda Nápoles for the last time, he got our message...
Хочется думать, что, покидая Асьенда Наполес, Пабло получил наше послание, и надеюсь, оно его очень огорчило.
What's gonna happen is the defense minister will give you credit for the evidence that we found at Hacienda Nápoles.
Министр обороны даст тебе карт-бланш из-за улик, что мы нашли на Асьенда Насполес.
Sort of hacienda - like.
Напоминает фазенду.
This hacienda has been in our family over 200 years.
- Эта ферма принадлежит нашей семье больше 200 лет.
This way to the hacienda?
- Да, сеньор.
You have to calm down. That hacienda!
Это ранчо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]