English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Haggle

Haggle translate Russian

92 parallel translation
I don't want to haggle with you, Monte.
Я не собираюсь с тобой торговаться, Монте.
Then you can't afford to haggle over price.
Тогда ты не можешь позволить себе торговаться.
Lovers of beauty never haggle over price, Tony.
Любители красоты никогда не торгуются, Тони.
Paul, let's not haggle over this anymore.
Всё. Торговля здесь неуместна.
I haggle for the cheapest items.
Я торгую дешевыми предметами.
- I had to haggle a bit, but I got you a magnificent motorboat at half price.
Мне пришлось поторговаться немного, но у меня есть для тебя великолепный катер за полцены.
And excuse me for trying to haggle.
Извините, что попробовал поторговаться.
We were told that we should not haggle.
Нам сказали, что мы не должны торговаться.
Come on, Big Nose, let's haggle.
- Большой Нос, давай поторгуемся. - Что?
We're supposed to haggle.
- Нам положено поторговаться.
No, no. I just paid you. Burt, this bloke won't haggle.
- Барт, этот тип не хочет торговаться.
Won't haggle?
- Не хочет торговаться?
Haggle properly.
- Торгуйся, как должно.
Come on, haggle.
Давай, торгуйся.
Don't you want to haggle? No.
- Ты не хочешь поторговаться?
I'll buy you a little déjeuner and we can haggle about price over the steak tartare.
Я закажу вам дежёне, и мы будем торговаться, кушая мясо по-татарски.
It is good that I feel for you, so, do not haggle over
И меня это не беспокоит, ведь ты такой красивый.
We can haggle over price later.
Мы можем договорится о цене позже.
So... let us haggle.
Итак... давайте поторгуем.
I shall receive pardon, pension, promotion, which you will share, but you haggle!
С этого и ты будешь иметь свою долю. А ты мелочишься!
It's silly to haggle over details.
Глупо торговаться насчет деталей.
Come on, let's not haggle.
Хватит, давай без торговли.
The question remains whether others are too refined to haggle or simply too stupid. True.
Правда.
Obviously, you know how to haggle, so I won't try and take you on.
Вы, определённо, умеете торговаться. Поэтому я уступлю вам.
I like to haggle.
Я люблю поторговаться.
- I didn't even haggle with you.
- Я даже не торговался с тобой.
He doesn't know how to haggle.
Он не умеет торговаться.
I know how to haggle.
Я очень хорошо торгуюсь.
I love to haggle.
Обожаю торг!
A Jew and a Frenchman. We could haggle forever, huh?
Еврей и француз могут торговаться до бесконечности.
And he didn't even haggle.
Даже не поторговавшись.
Yeah, you guys can haggle in a minute.
Да, ребята, через минуту можете начать тут торговаться.
Don't haggle, you're not the buyer!
Нечего торговаться, все равно ничего не купишь!
Not going to haggle.
Ну ладно, 10. Я не стану торговаться.
Don't haggle!
Не торгуйся!
Gwen, I'm not being funny, if you wanna haggle, go to Morocco.
Гвен, я не шучу, если хочешь торговать, езжай в Марокко.
What, and haggle over stereo equipment!
Что? И будешь торговать стереосистемами?
I don't haggle over God's products.
Я не торгуюсь с божьими изделиями.
We will haggle about money and i will back down And then i won't talk to her until this whole cynthia thing's blown over.
Мы поругаемся насчет денег, и я повешу трубку, и не стану с ней общаться, пока история с Синтией не закончится.
I don't know what they do, but you get to haggle with them.
Не знаю, что они делают, но ты можешь с ними поторговаться.
Money's no object. I won't haggle.
Деньги не в счет. Торговаться я не буду.
Then... Let's haggle.
- Тогда... давайте поторгуемся.
You got to haggle.
Вам надо торговаться.
And was the Blair Witch easy to deal with, Or did she haggle over the closing costs?
Сложно было договориться с Ведьмой из Блэр, или она торговалась из-за дополнительных расходов?
We can haggle over the numbers.
Можем перейти к цифрам.
Even haggle a bit.
- можно даже торговаться немного.
So, shall we haggle?
Итак... Поторгуемся?
Oh, leave us not haggle.
Не будем торговаться.
Let us not haggle.
Три к одному!
- But haggle!
И не спорь.
Haggle for yourself, you know these people much better.
- Подожди ты!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]