English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Halted

Halted translate Russian

97 parallel translation
Inflation to be halted.
Инфляция должна быть снижена.
The trial cannot be halted, but the sentence can.
Заседание остановить нельзя,... а приговор изменить - можно.
He halted by your canvas of the woman ironing.
Он замер перед твоей женщиной с утюгом.
In addition to grounding all aircraft, all surface transportation, cars, trucks, buses, trains, ships at sea, all such traffic must be halted at once.
Кроме запрета на полёты, движение всего наземного транспорта, включая автомобили, грузовики, автобусы, поезда, корабли и прочего, должно быть немедленно прекращено.
They must be halted before they can inform others about us. - But there were others in the car.
Их надо остановить, пока они не рассказали о нас другим.
With the factory closed, all work is halted.
Фабрика закрыта, работа остановлена.
The London Transport people have halted their extension work for the next few days. But it isn't days we need here, it's weeks.
Транспортный департамент Лондона задержит строительные работы здесь еще на пару дней, но Нам здесь не дни понадобятся, а недели.
The de-omisation was halted on Ygam.
Hа Игаме уничтожение Оммов было прекращено.
We can then demand that the Dalek project is halted.
Затем мы можем потребовать, чтобы проект Далек был остановлен.
... in the space year 1 7,000, was halted by the intervention of a fleet of war rockets from the planet Hyperon.
... В 17000 космическом году были остановлены вмешательством военных ракет с планеты Гиперон.
The production line is to be halted immediately.
Линия производства должна быть немедленно остановлена.
Well, at this stage, the developing action has almost been halted, but the film is still highly sensitive.
" так, на данном этапе, процесс про € вки почти завершен. Ќо пленка все еще очень чувствительна.
- Halted.
- Остановлено.
- Someone called my boss yesterday to warn him of me, what I do and whom I see he almost halted my trip to London.
Человек испугался. - Кто-то звонил вчера моему директору интересовался, чем я занимаюсь, с кем общаюсь чуть не сорвалась моя поездка в Лондон.
I just halted the spread of neofascism in America...
Я только что остановила распространение неофашизма в Америке- -
And more violence last night on Mars... where terrorists demanding independence... once again halted the extraction of terbinium ore.
Теперь о событиях прошлой ночи на Марсе, где террористы, требующие независимости, снова прервали добычу турбиния.
Nishibashi shipments.. have been halted. Pending investigation.
Вероятно, теперь компания потеряет лицензию.
The crew members were confused and the work was halted.
Съемочная группа была сбита с толку, работа остановилась.
The infection has halted
Распостранение инфекции удалось остановить.
The destruct sequence can no longer be halted.
Теперь самоуничтожение станции неминуемо.
At the same time, plus 20 seconds, Unit 02 was halted by Target Beta.
В это же время, двадцатью секундами позже, Второй был выведен из строя целью Оцу.
Over there. Quickly, now. The procession halted outside the Emperor's palace.
Процессия остановилась у императорского дворца.
The Federation Council has halted the Ba'ku relocation.
Совет Федерации отменил переселение Ба'ку.
We've halted the Klingon advance against Monac IV.
Мы сдержали натиск Клингона на Монака IV.
The Prince halted in a neighboring town, but Soplicowo had a camp of 40.000 men.
Явился за полночь сам генерал Домбровский, Князевич и Гедройц, Грабовский, Малаховский.
The process can't be halted.
Этот процесс нельзя остановить.
What had been cheap labor became slave labor. One might have thought that the proclamation of that mandate would have effectively halted the influx of all those workers from Asia. HOYLE :
То, что было дешёвой рабочей силой, стало рабской рабочей силой.
The bomber was halted by a security guard who was killed while preventing a greater carnage.
Террорист был остановлен охранником при входе в торговый центр. Охранник погиб, но он предотвратил более серьезные последствия.
The president's halted trading on the markets.
Президент приостановил торги на бирже.
The Council believes they have halted my tagging program.
Совет верит, что они остановили мою программу меток.
Whoever planted the bomb must've devised a program to upload itself and automatically dial the Gate as backup in case the first dial-in was halted.
Кто бы ни подложил бомбу, должно быть, он написал программу, которая сама себя загружает и автоматически открывает Врата, как резервный вариант на случай, если первый набор был прерван.
I've been going over the communication logs from the Daedalus, and it seems that you sent three unauthorized and coded messages back to Atlantis shortly after the dial-in was halted.
Я просмотрела журнал сеансов связи Дедала, и, кажется, вы послали три несанкционированных закодированных сообщения на Атлантис вскоре после приостановки набора адреса.
I take it, sir, that you halted my train to bring me here.
Как понимаю, сэр, именно вы задержали мой поезд, чтобы привести меня сюда.
There's no report from you We can't do the air testing in the cabin The work has been halted
Так как мы не получили от тебя отчета, работа остановлена, и мы не можем сделать проверку аппаратуры в кабине пилота.
The faa halted all air traffic over washington late last night.
Федеральное авиа-агентство отменило все рейсы над вашингтоном прошлой ночью.
He halted all of Japans import of American Petroleum.
Когда у людей удовлетворены все жизненные потребности, у них меняется мотивация.
Rostock's offensive that started at 10 o'clock this morning met with an unexpectedly fierce and effective interception from Lautern. In the turmoil and confusion, inflicting heavy casualties to both sides, Engagement seemed to be halted, as the recommendation has been hastily issued by the European Confederation
встретило неожиданно яростное и упорное сопротивление со стороны воздушных сил Лаутерн. в соответствии с рекомендациями Контрольного комитета Европейской конфедерации.
The downward rushes halted when the water table ( µØÏÂË ® Î " ) is reached
Ќисход € щие порывы остановились, когда горизонт грунтовых вод достигнут
How much longer are we going to be halted here, waiting to die in fucking ambush alley?
Сколько мы здесь будем стоять, и ждать смерти в этой алее засад?
Sir, the Republic cruisers have halted their attack.
Сэр, республиканские крейсеры приостановили атаку.
Finally the market was saturated and publication of Stalags halted.
Наконец рынок насытился, и издание шталагов прекратилось.
Trading has been halted on the New York Stock Exchange, the Nikkei and Hang Seng, as Manhattan prepares for a massive evacuation.
Торги на нью-йоркской фондовой бирже были остановлены. В Манхэттене ведется подготовка к массовой эвакуации.
And demand that this advance of heresy be halted.
И требуем остановить распространение ереси.
COMPUTER : Compression halted.
Компрессия остановлена.
They've halted their advance.
Они отступили.
Traffic has been halted as police search for survivors.
Гарри Поттер - Избранный? Пока ныряльщики ищут выживших, движение речного транспорта полностью перекрыто, а окрестности моста оцеплены.
The stock is currently halted, pending news...
Торги акции приостановлены в ожидании дальнейших новостей.
50 million! "Should the game be halted due to rule infringements..." this money is rescinded.
5 миллиардов! эти деньги отменяются.
Now, the uranium was a common ingredient in the glaze on these gnomes until the Second World War, when all production of the red Fiestaware gnome was halted.
Итак, уран - общий ингридиент и находится в лаке этих гномов со времен Второй Мировой, когда всё производство красных Fiestaware было приостановлено.
- I think I just about halted here.
Кажется, я и так не двигаюсь.
The economy is halted.
Экономика захирела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]