English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Handcrafted

Handcrafted translate Russian

53 parallel translation
"This is the last handcrafted Zwiebelturm", said one old man.
Это последний купол, изготовленный вручную - сказал один старик.
- How about this quality handcrafted tea set?
- Вот отличный чайный набор ручной работы.
It's handcrafted and almost 100 years old.
Это ручная работа. Этой штуке больше 100 лет.
"An authentic Ethros box is made of 600 species of virgin woods and handcrafted by blind Tibetan monks."
Настоящий ящик Этроса сделан из 600 пород деревьев из девственных лесов руками слепых тибетских монахов.
One hundred percent human hair. Handcrafted by Jacques of San Francisco.
100-процентные человеческие волосы ручной работы Жака из Сан-Франциско.
This is paranoid schizophrenia, Captain, handcrafted by government scientists who thought my sister's brain was a rutting playground
Это параноидальная шизофрения, Капитан, дело рук правительственных ученых, которые считали мозг моей сестры своей проклятой игровой площадкой
This is paranoid schizophrenia, captain, handcrafted by government scientists who thought my sister's brain was a rutting playground.
Это параноидальная шизофрения, капитан, созданная правительственными учеными которые решили, что мозг моей сестры - чертова игровая площадка.
Behold my handcrafted purity.
Взгляните на мою безупречную ручную обработку!
To handcrafted beers Made in local breweries To yoga To yogurt To rice and beans and cheese
За пивоваренное производство местного пошиба, за йогу, за йогурт, за рис, фасоль и сыр.
You know, these handcrafted wooden sculls rowing.
Такие деревянные лодки, я их делаю вручную...
Yeah, handcrafted.
Да, вручную.
Two clinic hours says that those "love apples" are handcrafted by God.
Два часа проведённые в клинике говорят, о том, что эти яблоки любви вылеплены Богом вручную.
Handcrafted by Pietro Dellacamera, Milan's famous 101-year-old tailor who upon completing the very last stitch in this suit dropped dead, which is ironic because that is how gorgeous look in it.
Ручная работа Пиетро Деллакамера, известного 101-летнего миланского портного который после самого последнего стежка в этом костюме упал замертво, что довольно забавно, потому что я точно так же великолепно выгляжу в нем.
Closed bow. Meticulously handcrafted. " How far out of town is 1211 Elmwood?
задние сидения, закрытый нос, тщательная ручная работа. "
You are looking at the proud owner of a vintage set of Robert Forgan handcrafted mint condition golf clubs.
Перед вами гордый обладатель винтажного набора клюшек для гольфа "Роберт Форган" ручной работы в идеальном состоянии.
I will tell Ducky that you destroyed his one-of-a-kind, handcrafted hickory-shafted, vintage golf clubs.
Может, затем, что если ты их не купишь, я скажу Даки, что ты уничтожил его уникальные винтажные клюшки для гольфа ручной работы с рукоятками из орехового дерева.
that's a very expensive, handcrafted carving instrument
Это очень дорогой инструмент ручной работы.
Each one handcrafted using available materials in a time of great scarcity.
Этот сделан вручную из подручных материалов когда практически все было в дефиците.
That's a $ 6,000, handcrafted German bag.
Это немецкая сумка за 6 тысяч.
I'm even learning how to do those little leaf designs on every handcrafted latte.
У меня даже получаются эти маленькие листики на кофе-латте.
Artist designed, handcrafted, limited edition, collectibles.
За кукол? Созданные художником, сделанные вручную, в ограниченном количестве предметы коллекционирования.
This is handcrafted!
Это ручная работа!
I paid $ 25 to some kid on eBay for a handcrafted Harry Potter wand.
Я заплатил 25 долларов какому-то ребёнку на eBay за волшебную палочку Гарри Поттера ручной работы.
Handcrafted using only the finest ingredients.
Ручной работы, с использованием лучших ингредиентов.
Because underneath the handcrafted aluminium bodywork, you have the engine and the running - gear from a quad bike.
Под созданным вручную алюминиевым кузовом стоит двигатель и шасси от квадроцикла.
It's handcrafted.
Ручная работа.
His brother makes these handcrafted watch bands.
Его брат делает ручные ремешки для часов.
yes, i received your "save the date" decorative gourd, your ornamental cornucopia, and this beautiful handcrafted card of a turkey wearing a top hat.
Да, я получил твою декоративную тыкву, твой декоративный рог изобилия, и эту прекрасную самодельную открытку с индейкой в цилиндре.
A handcrafted shoe polisher.
Ручной работы губка для обуви.
Handcrafted in darkness by the children of the Chabert Home for the Blind.
Сделанный детьми из Шаберского дома для слепых.
It is so precise, it's as if God handcrafted it himself.
Идеально точное оружие, словно его создал сам Бог.
- Handcrafted by God.
- Это дело рук Господа.
Okay, so I think it's either, um, clues to a mystery that he's gonna solve, a manly handcrafted axe, or a really great belt.
Так, по моему там или ключ к разгадке тайны, которую он раскроет, или грубый топор ручной работы, или реально шикарный ремень.
But I'd prefer to arrive in this, because it's elegant, it's beautiful, it's handcrafted...
Но я бы предпочел подъехать в этой, потому что она элегантная, красивая, сделанная вручную...
I mean, I'm not sure handcrafted tuscan wood carvings are really gonna save the day.
В смысле, может, мастер по дереву, тосканиец по происхождению, действительно спасет ситуацию.
Our artisanal salsas are all handcrafted from natural, organic ingredients.
Наш традиционный соус, изготавливается вручную, из натуральных, органических ингредиентов.
Your father had his heart set on this trip to the Amish country and we spent the whole day shopping for handcrafted Amish electric fireplaces, and I had this horrible indigestion from all that apple butter and I told your father to pull the car over
Твой папа очень хотел посетить земли амишей, и мы целый день ходили по магазинам в поисках электрокаминов Амишей ручной работы. А у меня случилось жуткое несварение от яблочного масла и я попросила твоего отца остановить здесь машину, побежала в сарай, чтобы уединиться.
- Handcrafted by muggins. After that fight last night, I'm putting my guys on guard duty.
После той вчерашней драки я снарядил своих парней в караул.
All my orgasms are gonna be self-made, handcrafted ones.
А оргазмы у меня будут только от ручной работы.
I would like to present you with this handcrafted bow and arrow.
Позвольте преподнести вам этот лук ручной работы и стрелы к нему.
Hydraulic lifts, nubuck leather seats with handcrafted stitching?
Гидравлические лифты, кожаные сидения ручной работы?
It was a handcrafted Guarneri.
Это ручная работа Гварнери
It was a handcrafted Guarneri.
Это была скрипка ручной работы Гварнери
Handcrafted weapons, homemade bullets used in homicides.
Набор "Сделай сам", для увлеченных убийствами.
Uh, it's a free, handcrafted beer koozie.
Нуу.. это бесплатная, сделанная вручную, держалка для пива.
Or if a handcrafted ale is more your thing, head on down to Skeeter's Bar for local ales like Coors and Coors Light.
Или вам нравится домашнее пиво? Тогда зайдите в бар Скитера и хлебните "Куэрс" или "Куэрс Лайт".
Probably handcrafted by Reyes.
Возможно, творчество Рейс.
Danish, handcrafted, guaranteed not to hurt a living soul.
Датское, ручной работы, гарантированно не повредившее ни единой душе.
Garcia, you confirmed that the hourglasses were handcrafted?
Гарсия, эти песочные часы ручной работы?
You see, each card was painstakingly handcrafted by an international team of artisans.
Видишь ли, каждая карта заботливо сделана вручную международной командой умельцев.
[gasps] Handcrafted doughnut of the day topped with vanilla glaze and chocolate shavings.
Пончик дня ручной работы покрытый ванильной глазурью и с шоколадной посыпкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]