English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hanging fruit

Hanging fruit translate Russian

49 parallel translation
It's like picking low hanging fruit.
- Это прямо как малину собирать.
Talk about low-hanging fruit.
Поговорим о тех фруктах висящих внизу. О, мой Бог.
Like low hanging fruit.
Она сама просилась в руки.
The properties round here are low-hanging fruit, Saul says.
Сол говорит, что на здешней собственности легко заработать.
Man, you are like the big dog with low-hanging fruit around here, aren't you?
Мужик, ты как большая собака - с медальками-косточками, не так ли? - Смотри.
He thanked me for being such low-hanging fruit.
Он поблагодарил меня за то, что я так легко сдалась.
Don't you ever get tired of shooting at the low-hanging fruit?
Ты когда-нибудь устаешь от стрельбы по низко висящим фруктам?
- You... you're like a really low-hanging fruit.
Ты... ты такая легкая добыча.
- You're like a low-hanging fruit on a dwarf fruit tree.
Тебя так легко развести. Ведешься на любую ерунду.
You think I'm a low-hanging fruit?
"Ты думаешь, что я - легкая добыча?"
There's some low-hanging fruit.
Это была легкая добыча.
You are low-hanging fruit.
Ты сам легкая добыча.
Carefree soul, tasting all the low-hanging fruit life has to offer, a lot less complicated, a lot more fun.
Carefree soul, tasting all the low-hanging fruit life has to offer, a lot less complicated, a lot more fun.
That's some low-hanging fruit, son.
Это было два раза плюнуть, сынок.
K, I call this one "Low Hanging Fruit."
Кей, я называю низко висящий фрукт.
I can't blame you for plucking that low-hanging fruit, but the time has come for you to right that wrong.
Я не могу тебя винить, что ты сорвал низко висящий плод, но пришло время восстановить справедливость.
But how could I not knock down such low-hanging fruit?
Но как я мог не сбить такие низко висящие плоды?
Speaking of low-hanging fruit,
Кстати, говоря о низко висящих плодах,
Girls are low-hanging fruit.
Девушки - как низко висящие плоды.
That is some low-hanging fruit.
Она лёгкая добыча.
I mean, go for some lower hanging fruit like a sophomore.
Я имела в виду, берись за ниже висящие фрукты, например, второкурсников.
Low hanging fruit.
Низко висящий плод.
- Give it time. It always starts with the low-hanging fruit.
Дай ему немного освоиться.
- Yeah, well, you know, it's super low-hanging fruit.
— Ничего сложного, идея на поверхности.
That's low-hanging fruit... even for you.
Это низко даже для тебя.
- Are we low-hanging fruit?
- Мы лёгкая добыча?
You know, the low-hanging fruit.
Знаешь, мне не сложно.
Right now, we're low-hanging fruit.
В данный момент мы лёгкая добыча.
Low-hanging fruit for our enemies.
Низковисящий плод для наших врагов.
She's low-hanging fruit.
Она - идеальный вариант для "жертвоприношения".
That was low hanging fruit.
Это само напрашивалось.
One billion low-hanging fruit all juicy and ripe for the picking.
Миллиард спелых фруктов, сочных и готовых к тому, чтобы их сорвали.
" It's like being surrounded by low-hanging fruit.
А им можно втюхать, что угодно.
Oh, man, you got a pair of low-hanging fruit on you.
Дружище, ты виден как на ладони.
She's low-hanging fruit.
Это слишком просто.
You're low-hanging fruit and Alec Sadler has plucked you off the vine to chew you up and spit you out.
Ты - фрукт, что висит низко, и Алек Садлер сорвет тебя с ветки, пережует и выплюнет.
It's low-hanging fruit. I can't help myself.
Голевой пас, не мог удержаться.
Why else be a cult leadeexcept to pluck the low-hanging fruit?
С чего бы лидеру культа хотеть срывать низко висящий фрукт?
I am reminded of an old story in which a foolish youth spied a tree bearing low-hanging fruit.
Я вспоминаю одну старую историю про глупого юнца, которому не давал покоя фрукт, висящий на дереве.
She was in a cuckoo farm recovery center, Dad, which I know in your book means low-hanging fruit, but... Really?
В психушке пролежала, пап, хотя для тебя же легче, но... ты серьезно?
It reminds me also that I'm done with low-hanging fruit.
Они напоминают о том, что я покончил с низко висящими фруктами.
Anyone of his enemies could've run Isabel off the road, knowing that the bikers were low-hanging fruit as suspects.
Любой из его врагов мог столкнуть Изабель с дороги, зная, что это дело легко повесят на байкеров.
Look, they're the low hanging fruit.
Это только верхушка айсберга.
Phoebe's brother was the lowest hanging fruit.
Брат Фиби оказался самой лёгкой добычей.
Always go for the low-hanging fruit.
Дерётся как девчонка.
You can grow a pair of low-hanging fruit.
Ќе тр € сись, будь мужчиной.
I get the "forbidden fruit" thing, but... you are particularly low hanging.
я - "запретный плод" для нее. но... ты очень заурядный.
♪ strange fruit hanging
♪ Странный плод проступает
Some other zombie likely got the frontal lobe, but there was some temporal lobe just hanging there like fruit on a tree.
Другой зомби, вероятно, получил лобную долю, но там было что-то в височной области висящее, как какой-то фрукт на дереве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]