English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hangouts

Hangouts translate Russian

33 parallel translation
It's one of Wheeler's hangouts.
Там часто видели Уилера.
Is that one of your father's hangouts?
Твой отец часто там бывал?
Υou know, rest areas are homosexual hangouts.
В таких местах полно голубых.
I started searching all the usual hacker hangouts for someone with an Alice in Wonderland m.o.
Я начал просматривать все обычные хакерские сборища... в поиске кого-нибудь упоминающего "Алису в стране чудес"
I know his hangouts!
Я знаю, где он проводит время.
We just checked all his hangouts.
Проверили уже все места, где он зависает.
Of all the teenage burger hangouts, in all the towns, in all the world, she walks into mine, only to walk right back out again.
Из всех молодежных закусочных, во всем городе, во всем мире, она ходит в мое, и уходит чтобы вновь придти.
No neighborhood investigations or questioning, we avoid concierges, storekeepers, local hangouts.
И последнее, забудьте про опрос соседей. Вопросов никому не задавать, не попадаться на глаза сторожам, продавцам и не светиться в кафе.
Tactical swept her hangouts, and our locators ran through their usual voodoo.
Внимательно проверили места ее сборищ, и наши локаторы, как обычно, использовали колдовство Вуду.
You haven't given me anything to go on, no photographs, no friends, no job, no hangouts...
Вы не дали мне никакой информации. Ни фотографии, ни друзей, ни работы.
We should make this one of our official South Park Vampires'Club hangouts.
Нам нужно сделать это место оффициальной точкой слёта сауспарковых вампиров.
Not to mention the dozens of college bars And late-night hangouts frequented by the youth of america.
Не говоря уже о дюжинах баров и ночных тусовок, где зависают американские юнцы.
Comrades, I have amassed employment records for police hangouts.
Товарищи, я собрала кучу информации о полицейских тусовках.
It's one of wilkes'old hangouts.
Старое логово Уилкса.
Any, um, favorite hangouts?
Может, какие-то любимые места?
Washington Square Park was not listed as one of Ethan Ganz's hangouts.
Парк Вашингтон Сквер не значился в списке тусовочных мест Итона Ганца.
These flyers have information on clothing, hand signs, graffiti, known hangouts of the Ridaz and Hustlaz.
Эти листовки содержат информацию об одежде, жестах, граффити, и местах, где зависают Ридаз и Хастлаз.
He wouldn't call us from a traceable phone right outside of one of his hangouts.
Он не стал бы звонить нам с отслеживаемого телефона прямо напротив его прибежища.
It's this web site where my friends go to ironically diss on new hangouts.
Это веб-сайт, куда ходят мои друзья, чтобы цинично обсудить новые тусовки.
Your new aliases, hangouts, where you stored your car... " Baby?
¬ аши клички, € вки, место, где вы пр € чете машину "... ƒетка?
When you were kids, did you have any secret hangouts?
Когда вы были детьми, у вас было какое-нибудь секретное укрытие?
We'll check the school and the beaches, any of her usual hangouts.
Хорошо, проверим школу и пляжи, любые из мест, где она бывает.
It's making my daily hangouts here so much less fun.
Это делает мое ежедневное времяпровождение здесь гораздо менее веселым.
Now let's not jump to any conclusions. I'm sure if we just check his usual hangouts, someone will have seen him.
Я уверен, если мы просто проверим места, где он любит зависать, кто-нибудь скажет, что видел его.
If he's a known felon, we should have his known associates, hangouts, stuff like that.
Если он известный преступник, мы должны знать имена его друзей, мест, где он отсиживается, все остальное.
She probably knows his hangouts.
Она наверняка знает, где он тусуется.
- It's one of her hangouts. She'll show up sooner or later.
Одно из ее тусовочных мест.
I mean, a couple of dinners, some lunches, a few weekend hangouts, a ride around Central Park.
Ну, пару ужинов, несколько обедов, пару пикников на выходных в Центральном парке.
He avoided gay hangouts, he only went to straight bars.
Он избегал гейских тусовок, ходил только в бары для натуралов.
Pop Pop said he'd take us into town this afternoon to shoot some of Mom's old hangouts.
Дeдyля oбeщaл пoслe oбeдa cвoзить нac в гopoд, чтoбьı cнять мecтa, гдe любилa бьıвaть мaмa.
Local hangouts.
Там где отдыхают местные.
Okay, I know I said we could be friends, but friends take breaks in between hangouts.
Ладно, я знаю, я сказала, что мы можем быть друзьями, но друзья делают перерывы между тусовками.
He have any favorite hangouts?
есть у него любимые места? где он отдыхает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]