English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Harbormaster

Harbormaster translate Russian

49 parallel translation
Arriving vessels have to check with the harbormaster.
Суда регистрируются в гавани.
So I divorced him, took the boat... and spent a vigorous three-day weekend on it with the harbormaster.
И я с ним развелась, забрала лодку, и три дня зажигала на ней с начальником порта.
- Harbormaster?
- Портовая инспекция?
I spoke to the harbormaster and he said you were setting sail today so we thought we'd wish you bon voyage.
Капитан порта мне рассказал, что ты уплываешь сегодня и мы решили прийти и пожелать тебе удачного плаванья.
He'll have everyone From the harbormaster To the guy emptying trash cans Looking for us.
Он проследит, чтобы в порту нас все искали, начиная с начальства и заканчивая уборщиками.
I'll call the harbormaster.
- Я позвоню начальнику порта.
Well, tell the harbormaster... keep an eye out.
Скажи начальнику порта за всеми следить.
Harbormaster just called.
Только что звонил капитан порта.
Well, the harbormaster tells me she's due back in port any day now.
Так вот, начальник порта сказал мне, что он должен прибыть в порт на днях.
It was a misunderstanding between the harbormaster and myself over a case of Dom Pérignon.
Это было недоразумение между мной и начальником порта насчет "Дом Периньон".
- He's with the harbormaster.
— У капитана порта.
I do not know- - the harbormaster has put a hold on our disembarking.
Я не знаю, но капитан порта задержал наш отход.
Uh, the harbormaster just signaled me.
Ээ, капитан порта посигналил мне.
Alert Coast Guard, LAPD and the harbormaster.
Предупреди береговую охрану, полицию ЛА и начальника порта.
The harbormaster's name is Singer.
Капитан порта Сингер.
Alert the harbormaster, the Coast Guard and the Navy.
- Сообщи начальнику порта, береговой охране и ВМФ.
Harbormaster, Coast Guard and Navy have all been alerted to this vessel and its location.
Начальнику порта, береговой охране и ВМФ всем сообщили об этом судне и его нахождении.
The harbormaster, coastguard?
Начальника порта? Береговую охрану?
Call the harbormaster. I need a marine crew to north beach.
Вышлите команду морской полиции на северный пляж.
I asked the harbormaster about our boat.
Я спросил капитана порта о нашей лодке.
The vic actually works for the P.D. It's a Lieutenant Ames, harbormaster.
Он работает на полицию. Лейтенант Эймс, инспектор порта в столице.
They've got a missing-persons case, the D.C. harbormaster.
У них дело о пропавшем человеке, портовом инспекторе.
I met the harbormaster the first time he showed up and gave him my card told him I was searching for two fugitives.
Я встретила инспектора порта в его первое появление и дала свою визитку, сказав, что ищу двух беглецов.
Lieutenant Ames, DC Harbormaster.
Лейтенант Эймс, Портовый инспектор.
I tell you how they killed the harbormaster, and I walk.
Рассказываю, как они убили портового инспектора и ухожу.
I remember you were looking into the disappearance of the DC harbormaster.
Помню, вы расследовали исчезновение инспектора порта.
I would like to, Detective, but as I told you, the reason I came into contact with the harbormaster- - t-the case I was working on at the time- - it's classified.
С радостью, детектив, но, как я и говорила, я столкнулась с инспектором, потому что дело, над которым я работала, засекречено.
That cop, the one investigating the harbormaster?
Тот коп, расследующий дело инспектора порта.
Please tell the US attorney exactly what you told me about Agent Elizabeth Keen's involvement in the murder of DC Harbormaster Eugene Ames.
Прошу, расскажите прокурору то, что рассказали мне. Об участии агента Элизабет Кин в убийстве инспектора порта Юджина Эймса.
You confessed that Agent Keen was present when the harbormaster was killed and that she deliberately covered up his death.
Вы признались, что агент Кин присутствовала, когда был убит инспектор порта и она умышленно скрыла следы убийства.
As it is, you needn't worry about the harbormaster any more.
Так что тебе не стоит больше волноваться об инспекторе порта.
He's looking into the death of Lieutenant Eugene Ames a former harbormaster.
Он готовит дело об убийстве лейтенанта Юджина Эймса... бывшего инспектора порта.
As I understand it, the death of the harbormaster came in connection with your work On this task force.
Насколько я понимаю, смерть начальника порта связана с вашей работой в этой опергруппе.
She says she never saw you on the boat, and if the harbormaster is dead you must have killed him.
Говорит, что никогда не видела тебя на лодке, и начальника порта нашли убитым, потому что ты его и убил.
The harbormaster found Tom.
Инспектор порта нашел Тома.
You didn't intend to kill the harbormaster.
Ты не хотела убивать инспектора порта.
She's about to be indicted for the harbormaster's murder.
Ее собираются обвинить в убийстве начальника порта.
The local authorities think she killed the harbormaster.
Местные власти считают ее убийцей инспектора.
That harbormaster was gonna call the cops.
Тот инспектор собирался звонить копам.
She knew that the harbormaster would contact the police.
Она знала, что инспектор обратится в полицию.
The harbormaster would have saved you.
Инспектор мог бы спасти вас.
It's not about the harbormaster.
Дело не в инспекторе порта.
Connolly made the Harbormaster investigation go away.
Конноли разрулил расследование по смерти инспектора.
You'll be charged with perjury in the Harbormaster case and leaking privileged grand-jury proceedings.
Сядешь за лжесвидетельство в деле об инспекторе и за утечку информации о ходе судебного процесса.
The harbormaster was protecting a crate from Indian Hill.
Начальник порта защищал груз из Индиан Хилл.
Harbormaster's office on Ceres, pushed off from the opposite side of the ring.
4-местная шлюпка, зарегистрированная на капитана порта Цереры, вылетела с другой стороны кольца.
Somnambulist, this is the harbormaster.
ПО РАЦИИ : "Лунатик", вызывает капитан порта.
This is a harbormaster alert.
ПО РАЦИИ : Говорит капитан порта.
After the harbormaster?
После инспектора?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]